首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉译英中定语的处理

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
1. 引言第7-9页
2. 文献综述第9-11页
3. 汉英定语的差异第11-13页
   ·构成不同第11页
   ·与中心词的位置不同第11-13页
4. 汉语定语的英译处理第13-21页
   ·前置定语的翻译第13-17页
     ·前置定语直译第13-14页
     ·译为不定式短语第14页
     ·译为英语中的分词短语第14-15页
     ·译为介词短语第15-16页
     ·译为定语从句第16-17页
   ·后置定语的翻译第17-21页
     ·译为介词短语第17-18页
     ·译为分词短语第18-19页
     ·译为定语从句第19-21页
5. 结语第21-23页
参考文献第23-25页
附录:翻译资料第25-77页
致谢词第77-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:论汉译英中主语的选择
下一篇:招标文件的语言特点及其翻译时要注意的几个问题