汉语歇后语的特征及其在韩国语中的对应关系探究--以汉语歇后语和韩国谚语的对比研究为中心
摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-11页 |
第一章 绪论 | 第11-16页 |
·研究目的和意义 | 第11页 |
·已有的研究成果 | 第11-14页 |
·研究方法和步骤 | 第14-16页 |
第二章 汉语歇后语的起源、定义及特征 | 第16-41页 |
·歇后语的起源 | 第16-20页 |
·歇后语的名称和定义 | 第20-23页 |
·歇后语的名称 | 第20-22页 |
·歇后语的定义 | 第22-23页 |
·歇后语的结构特征 | 第23-41页 |
·歇后语的比喻部分 | 第24-30页 |
·歇后语的说明部分 | 第30-36页 |
·比喻部分和说明部分的关系 | 第36-41页 |
第三章 汉语歇后语和韩国语谚语的对应关系 | 第41-69页 |
·韩国语谚语的概念和特征 | 第41-44页 |
·韩国语谚语的结构特点 | 第44-45页 |
·汉语歇后语和韩国语谚语的比较 | 第45-55页 |
·汉语歇后语和韩国语谚语的共同点 | 第45-46页 |
·汉语歇后语和韩国语谚语的不同点 | 第46-55页 |
·汉语歇后语相对应的韩国语谚语 | 第55-69页 |
·韩国语谚语中的‘歇后语式谚语’ | 第55-62页 |
·与歇后语相对应的韩国语谚语 | 第62-69页 |
第四章 汉语歇后语的翻译 | 第69-81页 |
·歇后语的几种翻译方法 | 第69-77页 |
·替换翻译法 | 第70-71页 |
·模仿翻译法 | 第71-73页 |
·解释法 | 第73-77页 |
·歇后语翻译中须注意的问题 | 第77-81页 |
结论 | 第81-84页 |
参考文献 | 第84-87页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第87-88页 |