Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
中文摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-12页 |
Research background | 第8-9页 |
Value and purpose of the thesis | 第9-10页 |
Methodology of the research | 第10页 |
Organization of my thesis | 第10-12页 |
Chapter 1 Chinese modal particles and their modal meanings | 第12-24页 |
·English ways of expressing mood vs. Chinese ways | 第12-15页 |
·English ways of expressing mood | 第12-14页 |
·Chinese ways of expressing mood | 第14-15页 |
·Characteristics of Chinese modal particles | 第15-16页 |
·Review of study on modal meanings of Chinese modal particles | 第16-17页 |
·Modal meanings of Chinese modal particles | 第17-20页 |
·Core modal meanings of frequently-used Chinese modal particles | 第20-22页 |
·Conclusion | 第22-24页 |
Chapter 2 Functional Equivalence, a translation theory | 第24-38页 |
·Nida’s Functional Equivalence | 第24-26页 |
·Implications of Functional Equivalence | 第26-29页 |
·Function | 第26-27页 |
·Equivalence | 第27-29页 |
·Meaning as its central issue | 第29-32页 |
·Meaning vs. form | 第30-31页 |
·Receptor’s response | 第31-32页 |
·Functional equivalence and modal particles | 第32-36页 |
·From the perspective of naturalness | 第34-35页 |
·From the perspective of function | 第35-36页 |
·Conclusion | 第36-38页 |
Chapter 3 Equivalence in applying modal particles in E-C translation | 第38-52页 |
·Equivalence of surface level | 第39-43页 |
·The typological equivalence | 第39-42页 |
·The non-typological equivalence | 第42-43页 |
·Equivalence of deep level | 第43-50页 |
·Personality | 第43-47页 |
·Context | 第47-50页 |
·Conclusion | 第50-52页 |
Conclusion | 第52-54页 |
Bibliography | 第54-56页 |