汉韩基本味觉词认知语义对比研究
摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-9页 |
第一章 绪论 | 第9-16页 |
第一节 研究目的及意义 | 第9-10页 |
一、研究目的 | 第9-10页 |
二、研究意义 | 第10页 |
第二节 前人的研究成果 | 第10-14页 |
一、关于汉语味觉词的研究 | 第10-12页 |
二、关于韩语味觉词的研究 | 第12-13页 |
三、关于味觉词的对比研究 | 第13-14页 |
第三节 本文的研究内容及方法 | 第14-16页 |
一、研究内容 | 第14-15页 |
二、研究方法 | 第15-16页 |
第二章 味觉词与认知理论 | 第16-20页 |
第一节 味觉词与隐喻 | 第17-18页 |
一、隐喻的性质 | 第17页 |
二、味觉词的隐喻化 | 第17-18页 |
第二节 味觉词与通感 | 第18-20页 |
一、通感的性质 | 第18-19页 |
二、味觉词的通感投射 | 第19-20页 |
第三章 味觉词及基本味觉词的界定 | 第20-26页 |
第一节 味觉和味觉词 | 第20-22页 |
一、味觉及其属性 | 第20-21页 |
二、味觉词的界定 | 第21-22页 |
第二节 基本味觉词的界定 | 第22-26页 |
一、汉语的基本味觉词 | 第22-24页 |
二、韩语的基本味觉词 | 第24-26页 |
第四章 汉韩基本味觉词的认知语义对比分析 | 第26-64页 |
第一节 汉语“酸”与韩语“(?)” | 第26-36页 |
一、“酸”与“(?)”的隐喻意义 | 第27-33页 |
二、“酸”与“(?)”的通感投射 | 第33-34页 |
三、“酸”与“(?)”的认知语义对比分析 | 第34-36页 |
第二节 汉语“甜”与韩语“(?)” | 第36-43页 |
一、“甜”与“(?)”的隐喻意义 | 第37-41页 |
二、“甜”与“(?)”的通感投射 | 第41-42页 |
三、“甜”与“(?)”的认知语义对比分析 | 第42-43页 |
第三节 汉语“苦”与韩语“(?)” | 第43-50页 |
一、“苦”与“(?)”的隐喻意义 | 第44-48页 |
二、“苦”与“(?)”的通感投射 | 第48-49页 |
三、“苦”与“(?)”的认知语义对比分析 | 第49-50页 |
第四节 汉语“辣”与韩语“(?)” | 第50-57页 |
一、“辣”与“(?)”的隐喻意义 | 第52-55页 |
二、“辣”与“(?)”的通感投射 | 第55-56页 |
三、“辣”与“(?)”的认知语义对比分析 | 第56-57页 |
第五节 汉语“咸”与韩语“(?)” | 第57-60页 |
一、“(?)”的隐喻意义 | 第58-59页 |
二、“(?)”的通感投射 | 第59-60页 |
第六节 影响汉韩味觉词认知语义异同的主要因素 | 第60-64页 |
一、形成认知语义共性的主要因素 | 第60-62页 |
二、形成认知语义差异的主要因素 | 第62-64页 |
第五章 结论 | 第64-66页 |
参考文献 | 第66-69页 |
后记 | 第69-70页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第70-71页 |