首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文

汉韩基本味觉词认知语义对比研究

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-9页
第一章 绪论第9-16页
 第一节 研究目的及意义第9-10页
  一、研究目的第9-10页
  二、研究意义第10页
 第二节 前人的研究成果第10-14页
  一、关于汉语味觉词的研究第10-12页
  二、关于韩语味觉词的研究第12-13页
  三、关于味觉词的对比研究第13-14页
 第三节 本文的研究内容及方法第14-16页
  一、研究内容第14-15页
  二、研究方法第15-16页
第二章 味觉词与认知理论第16-20页
 第一节 味觉词与隐喻第17-18页
  一、隐喻的性质第17页
  二、味觉词的隐喻化第17-18页
 第二节 味觉词与通感第18-20页
  一、通感的性质第18-19页
  二、味觉词的通感投射第19-20页
第三章 味觉词及基本味觉词的界定第20-26页
 第一节 味觉和味觉词第20-22页
  一、味觉及其属性第20-21页
  二、味觉词的界定第21-22页
 第二节 基本味觉词的界定第22-26页
  一、汉语的基本味觉词第22-24页
  二、韩语的基本味觉词第24-26页
第四章 汉韩基本味觉词的认知语义对比分析第26-64页
 第一节 汉语“酸”与韩语“(?)”第26-36页
  一、“酸”与“(?)”的隐喻意义第27-33页
  二、“酸”与“(?)”的通感投射第33-34页
  三、“酸”与“(?)”的认知语义对比分析第34-36页
 第二节 汉语“甜”与韩语“(?)”第36-43页
  一、“甜”与“(?)”的隐喻意义第37-41页
  二、“甜”与“(?)”的通感投射第41-42页
  三、“甜”与“(?)”的认知语义对比分析第42-43页
 第三节 汉语“苦”与韩语“(?)”第43-50页
  一、“苦”与“(?)”的隐喻意义第44-48页
  二、“苦”与“(?)”的通感投射第48-49页
  三、“苦”与“(?)”的认知语义对比分析第49-50页
 第四节 汉语“辣”与韩语“(?)”第50-57页
  一、“辣”与“(?)”的隐喻意义第52-55页
  二、“辣”与“(?)”的通感投射第55-56页
  三、“辣”与“(?)”的认知语义对比分析第56-57页
 第五节 汉语“咸”与韩语“(?)”第57-60页
  一、“(?)”的隐喻意义第58-59页
  二、“(?)”的通感投射第59-60页
 第六节 影响汉韩味觉词认知语义异同的主要因素第60-64页
  一、形成认知语义共性的主要因素第60-62页
  二、形成认知语义差异的主要因素第62-64页
第五章 结论第64-66页
参考文献第66-69页
后记第69-70页
攻读学位期间发表的学术论文目录第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:布依语亲属称谓语义与语用分析
下一篇:壮语否定句比较研究