首页--文学论文--世界文学论文--作品评论和研究论文--诗歌论文

“荒原”之风:T.S.艾略特在中国

中英文摘要第1-15页
绪论第15-24页
第一章 T.S.艾略特:开启英美现代派诗风的大师第24-73页
 第一节 西方现代派文学:历史背景与思想艺术特征第24-38页
  1 现代派的边界第24-28页
  2 现代化:现代派产生的历史文化背景第28-34页
   ·社会背景第28-30页
   ·文化思潮背景第30-32页
   ·文学发展背景第32-34页
  3 现代派文学的思想和艺术特征第34-38页
   ·思想特征第34-36页
   ·艺术特征第36-38页
 第二节 艾略特与二十世纪初英美诗歌第38-47页
  1 艾略特与维多利亚诗歌第39-42页
  2 艾略特与意象派第42-47页
   ·艾略特与休姆第42-44页
   ·艾略特与庞德第44-47页
 第三节 继承与创新:艾略特的创作与诗歌理论第47-71页
  1 艾略特的生活和思想历程第47-52页
  2 艾略特的诗歌创作第52-66页
   ·《杰.阿尔弗瑞德.普鲁弗洛克的情歌》及其他第52-57页
   ·《荒原》第57-63页
   ·《四个四重奏》第63-66页
  3 艾略特的诗歌理论第66-71页
 小结第71-73页
第二章 T.S.艾略特在中国的译介第73-132页
 第一节 西学东渐与西方现代派文学传入中国第73-84页
  1 西学东渐与国人观念的改变第73-76页
  2 西学东渐与社科及文学翻译第76-79页
   ·社科翻译第76-77页
   ·“我化”的文学翻译第77-79页
  3 西方现代派文学的传入第79-84页
   ·“五四”对传统的态度第79页
   ·“五四”时期对现代派文学的态度第79-80页
   ·现代派文学的传入第80-84页
 第二节 艾略特在中国的译介第84-107页
  1 三、四十年代的译介第85-93页
   ·叶公超:“一位T.S.艾略特的信徒”第86-88页
   ·赵萝蕤:《荒原》译介第一人第88-89页
   ·其他期刊译介情况第89-91页
   ·瑞恰慈、温德、燕卜逊与艾略特在中国的传播第91-92页
   ·《四个四重奏》的译介第92-93页
  2 “新时期”的艾略特译介第93-99页
   ·拨乱反正:《荒原》译介先行第93-94页
   ·一诗多译:艾略特名诗译介成为亮点第94-95页
   ·裘小龙与《四个四重奏》第95-96页
   ·其他译介第96-99页
  3 文化语境与文学译介:艾略特译介反思第99-107页
   ·“迟到”的艾略特第99-100页
   ·译介艾略特:中国新诗发展的需要第100-103页
   ·艾略特译介策略分析第103-107页
     ·三、四十年代的译介策略第103-104页
     ·“新时期”的译介策略第104-107页
 第三节 艾略特名诗汉译研究第107-130页
  1 文学翻译是文学接受第107-108页
  2 《情歌》三个汉译本比较第108-120页
   ·理解、阐释与“误读”第109-116页
   ·译者的主体性第116-120页
  3 《荒原》翻译:接受语境与译者接受第120-130页
   ·接受语境第121-123页
   ·译者接受第123-130页
     ·译出原作的“情致”第123-126页
     ·译出原作语言风格第126-128页
     ·翻译中的“误读”第128-130页
 小结第130-132页
第三章 T.S.艾略特研究在中国第132-188页
 第一节 三、四十年代的艾略特研究第132-145页
  1 叶公超:开启中国艾略特研究之风第133-138页
  2 赵萝蕤与《荒原》研究第138-141页
  3 其它研究第141-145页
   ·期刊译介文章中的艾略特第141-142页
   ·中国文学理论研究中的艾略特第142-145页
     ·再引叶公超第142-143页
     ·“九叶”理论家眼里的艾略特第143-145页
 第二节 新时期的艾略特研究第145-175页
  1 早期研究第148-153页
  2 中期研究第153-164页
   ·研究概述第153-155页
   ·裘小龙:艾略特开一代诗风第155-156页
   ·艾略特作品研究第156-160页
   ·艾略特诗论研究第160-164页
   ·艾略特比较研究第164页
  3 后期研究第164-175页
   ·张剑的《艾略特与英国浪漫主义传统》第165-169页
   ·蒋洪新的《走向<四个四重奏>--T.S.艾略特诗歌艺术研究》第169-170页
   ·蒋洪新的《英诗的新方向--庞德、艾略特诗学理论与文化批判研究》第170-172页
   ·黄宗英的《艾略特--不灭的诗魂》第172-173页
   ·其它研究第173-175页
 第三节 艾略特研究反思第175-186页
  1 西方艾略特研究状况第175-178页
  2 反思之一:研究范围第178-181页
  3 反思之二:研究视角与方法第181-183页
  4 反思之三:如何解读《荒原》第183-185页
  5 反思之四:文化语境与文学研究第185-186页
 小结第186-188页
第四章 “荒原”意识:T.S.艾略特在中国的影响与接受第188-254页
 第一节 艾略特与“新月派”第190-200页
  1 艾略特到来之前的中国新诗第190-191页
  2 新月派概况第191-192页
  3 徐志摩的《西窗》与艾略特的《序曲》第192-194页
  4 孙大雨的《自己的写照》与《荒原》第194-196页
  5 新月派理论家与艾略特第196-200页
   ·叶公超:从艾略特寻找理论资源第196-198页
   ·闻一多:从《荒原》获得灵感第198-200页
 第二节 艾略特与中国“现代派”第200-219页
  1 “现代派”概况第200-202页
  2 “现代派”期刊与艾略特第202-204页
  3 “现代派”诗人与艾略特第204-209页
   ·卞之琳:与艾略特“不无共鸣”第204-208页
   ·何其芳:“带有艾略特的影子”第208页
   ·戴望舒与《荒原》第一个汉译本第208-209页
  4 “荒原意识”与“智性化”诗歌第209-219页
   ·“现代派”诗人的“荒原意识”第210-214页
   ·“现代派”诗人的“智性化”诗歌追求第214-219页
 第三节 艾略特与“九叶诗派”第219-251页
  1 “九叶诗派”概况第220-221页
  2 历史选择:“九叶”与艾略特的渊源关系第221-225页
  3 《诗创造》、《中国新诗》与艾略特第225-227页
  4 “九叶”诗人,艾略特的“私淑者”第227-228页
  5 新诗现代化:“接受以艾略特为核心的现代西洋诗的影响”第228-234页
  6 “九叶”诗歌批评家:参照艾略特的理论标准第234-238页
  7 艾略特对“九叶”诗人创作的影响第238-248页
   ·字句与意象第238-239页
   ·诗歌主题第239-243页
   ·诗歌观念与技巧第243-248页
  8 “融合中外诗艺”与艾略特的“中国化”第248-251页
 小结第251-254页
结语第254-261页
主要参考文献第261-266页
附录第266-273页
 1 、 艾略特生平与著作第266-268页
 2 、 艾略特作品汉译本、艾略特研究著作目录第268-273页
在校期间学术成果及学术获奖第273页
声明第273-274页
致谢第274-275页

论文共275页,点击 下载论文
上一篇:豆科模式植物百脉根中TCP domain基因的生物学功能与花瓣发育的研究
下一篇:超极化心脏保存液对离体大鼠心脏低温保存的实验研究