摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
·Research Background | 第9页 |
·Research Problem Statement | 第9-10页 |
·Significance and Purpose of the Study | 第10页 |
·Research Method | 第10-13页 |
·Participants | 第10-11页 |
·Hypothesis | 第11页 |
·Research Procedure | 第11-13页 |
·Layout of the thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-30页 |
·Interlanguage | 第14-20页 |
·Contrastive analysis | 第16-17页 |
·Error Analysis | 第17-18页 |
·Language Transfer | 第18-20页 |
·Second Language Learners' Inter-culture | 第20-30页 |
·Language and Culture | 第21-22页 |
·Enculturation and Acculturation | 第22-23页 |
·Second Culture Acquisition | 第23-26页 |
·Cultural Transfer | 第26-27页 |
·Inter-culture | 第27-30页 |
Chapter 3 Analysis of Interlanguage Errors Resulted from Language Transfer | 第30-52页 |
·Lexical Transfer | 第31-38页 |
·Non-correspondence between English and Chinese in Word Meaning | 第32-36页 |
·Non-correspondence between English and Chinese in Collocation | 第36-38页 |
·Syntactic Transfer | 第38-51页 |
·Errors in verbs | 第38-45页 |
·Inability to use the there-be structure for expressing the existential or presentative function | 第45-46页 |
·Failure to use the relative clause | 第46-47页 |
·Incorrect use of adverbials | 第47-48页 |
·Run-on sentences | 第48-49页 |
·Non-systematic errors | 第49-51页 |
·Summary | 第51-52页 |
Chapter 4 Analysis of Interlanguage Errors Resulted from Cultural Transfer | 第52-63页 |
·Cultural Thought Patterns:Directness and Indirectness | 第52-58页 |
·Cultural Values:Individualism and Collectivism | 第58-62页 |
·Summary | 第62-63页 |
Chapter 5 Conclusion | 第63-68页 |
·Major Findings | 第63-64页 |
·Implications for Teaching of Business English Writing | 第64-66页 |
·Limitation | 第66页 |
·Future Trends | 第66-68页 |
Reference | 第68-72页 |
Publication | 第72-73页 |
Acknowledgement | 第73-74页 |
Resume | 第74页 |