首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

政论隐喻:理解与翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-13页
Chapter 1 Historical Overview of Metaphor Study第13-21页
   ·Defining Metaphor第13-15页
     ·Classical Views第13-14页
     ·Contemporary Views第14-15页
   ·Research on Metaphor in Politics第15页
   ·Research on Metaphor Cognition第15-17页
     ·Pragmatic-Cognitive Approaches to Metaphor Comprehension第15-16页
     ·Process-Oriented Studies of Metaphor Comprehension第16-17页
   ·Research on Metaphor Translation第17-21页
     ·Translating of Metaphors第17-18页
     ·Methods of Metaphor Translation第18-21页
Chapter 2 Notion, Identification and Classification of Political Metaphor第21-29页
   ·Notion of Political Metaphor第21-22页
   ·Identification of Political Metaphor第22-26页
     ·Discourse Signals and Marks第22-26页
     ·Steen's Five-step Procedure for Metaphor Identification第26页
   ·Classification of Political Metaphor第26-29页
     ·Classification of Metaphor第26-27页
     ·Classification of Political Metaphor第27-29页
Chapter 3 Comprehension of Political Metaphor第29-43页
   ·Cultural Influence on Political Metaphor Comprehension第29-30页
   ·Contextual Influence on Political Metaphor Comprehension第30页
   ·High-Above-Context: Metaphorical Thought第30-43页
     ·For International Affairs第33-36页
     ·For Domestic Affairs第36-43页
Chapter 4 Translation of Political Metaphor第43-57页
   ·Principle of Metaphor Translation第44页
   ·Methods of Political Metaphor Translation第44-50页
     ·Literal Translation第45-47页
     ·Free/Semantic Translation第47-50页
   ·Reflections on the Translation of Political Metaphor: Be Careful about the Cultural Difference第50-56页
   ·Respect the Accepted and Recognized Translation第56-57页
Conclusion第57-60页
Bibliography第60-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:浮筏隔振系统功率流传递特性及筏架有限元动力学分析
下一篇:语篇衔接的转喻机制及其对语篇连贯的作用