首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《黑暗秘密》(第一至三章)翻译实践报告

Abstract第5-6页
中文摘要第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Background Information第9-10页
    1.2 Significance of the Translation第10页
    1.3 Objective of the Translation第10-11页
    1.4 Organization of the Translation Report第11-12页
Chapter Two Pre-translation Preparation第12-17页
    2.1 Text Analysis第12-13页
    2.2 Proper Nouns第13-14页
        2.2.1 Personal Names第13页
        2.2.2 Geographical Names and Others第13-14页
    2.3 Key Points and Difficult Points in Translation第14-16页
        2.3.1 Key Points in Translation第14-15页
        2.3.2 Difficult Points in Translation第15-16页
    2.4 Main Tools in Translation第16-17页
Chapter Three Case Analysis第17-25页
    3.1 Translation of the Rhetorical Devices第17-20页
    3.2 Translation of Difficult Sentences第20-22页
    3.3 Application of Translation Methods and Techniques第22-25页
Chapter Four Conclusions第25-28页
    4.1 Major Findings第25页
    4.2 Implications第25-26页
    4.3 Limitations第26页
    4.4 Suggestions for Future Translation Practice第26-28页
References第28-29页
Appendix 1第29-50页
Appendix 2第50-90页
Acknowledgements第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:山东区域“苏黄米”三方碑刻考
下一篇:苍茫厚土的生命悲歌--论李锐小说的命运悲剧书写