首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从信息论视角看英汉翻译中的冗余现象--以小说《在网下》汉译为例

致谢第5-6页
中文摘要第6-7页
英文摘要第7页
项目说明第9-10页
源语/译语对照语篇第10-47页
一 引论第47-50页
    1.1 信息论与冗余第48-49页
    1.2 冗余平衡及其对翻译的启示第49-50页
二 《在网下》第15章中的冗余现象及翻译策略分析第50-59页
    2.1 语言层面第50-55页
        2.1.1 增加冗余成分第51-52页
        2.1.2 转换结构第52-54页
        2.1.3 省译源语冗余第54-55页
    2.2 文化层面第55-59页
        2.2.1 增补文化隐义第55-57页
        2.2.2 加注背景知识第57-59页
三 结论第59-60页
参考文献第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:政治操守与仕途坎坷:苏轼的三次被贬谪再探讨
下一篇:主题式教学模式在高级汉语综合课中的应用研究