首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

The Translation Method of Onomatopoeia

要旨第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 序論第9-16页
    一、研究の対象と目的第9-10页
        (一) 研究の対象第9-10页
        (二) 研究の目的第10页
    二、先行研究第10-14页
    三、研究進路と方法第14-15页
    注釈第15-16页
第二章 擬音語の翻訳第16-28页
    第一節 象声語への訳し方第16-21页
    第二節 副詞への訳し方第21-23页
    第三節 省略訳第23-24页
    第四節 そのほかの訳し方第24-26页
    注釈第26-28页
第三章 擬態語の翻訳第28-43页
    第一節 形容詞への訳し方第28-32页
    第二節 副詞への訳し方第32-35页
    第三節 動詞への訳し方第35-37页
    第四節 意訳第37-40页
    注釈第40-43页
結論第43-45页
参考文献第45-47页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第47-49页
謝辞第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:初中语文教科书中的生命观研究--以人教版为例
下一篇:研究型大学本科生专业选择满意度与学习结果的相关性研究--以武汉市两所研究型大学为例