首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英文小说“The Reach”(《河道》)汉译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter 1 Introduction第5-8页
    1.1 Background and Significance第5-6页
    1.2 The Author and Original Text第6-8页
Chapter 2 Translation Process第8-10页
    2.1 Preparation Before Translation第8页
    2.2 Description of the Translation第8-9页
    2.3 Proofreading the Translation第9-10页
Chapter 3 Theoretical Framework第10-12页
Chapter 4 Case Analysis第12-19页
    4.1 Lexical level第12-16页
    4.2 Syntactic Level第16-19页
Chapter 5 Conclusion第19-21页
Vocabulary第21-23页
References第23-24页
Acknowledgements第24-25页
Appendix第25-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:医药企业并购中目标企业的价值评估研究
下一篇:功能对等理论指导下俄语电影《爱在巴黎》对白翻译方法研究