| 摘要 | 第2-3页 |
| Abstract | 第3页 |
| Chapter 1 Introduction | 第5-8页 |
| 1.1 A Brief Introduction to the Translation Task | 第5-6页 |
| 1.2 The Significance of the Translation Task | 第6-8页 |
| Chapter 2 Translation Procedures | 第8-10页 |
| 2.1 Pre-translation Preparations | 第8页 |
| 2.2 While-translation | 第8-9页 |
| 2.3 Post-translation | 第9-10页 |
| Chapter 3 the Theoretical Framework | 第10-13页 |
| 3.1 Functional Equivalence | 第10-11页 |
| 3.1.1 Nida’s Theory on Functional Equivalence | 第10-11页 |
| 3.1.2 Two Types of Equivalence | 第11页 |
| 3.2 Domestication and Foreignization | 第11-13页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第13-22页 |
| 4.1 Lexical Level | 第13-16页 |
| 4.1.1 Semantic Extension | 第13-16页 |
| 4.1.2 Back Translation | 第16页 |
| 4.2 Syntactical Level | 第16-19页 |
| 4.2.1 Conversion | 第17页 |
| 4.2.2 Restructuring | 第17-19页 |
| 4.3 Textual Level | 第19-20页 |
| 4.4 Cultural Level | 第20-22页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第22-23页 |
| 5.1 Gains | 第22页 |
| 5.2 Limitations | 第22-23页 |
| References | 第23-24页 |
| Appendixes | 第24-62页 |
| Acknowledgments | 第62-63页 |