БЛАГОДАРНОСТЬ | 第1-9页 |
АВТОРЕФЕРАТ | 第9-11页 |
摘要 | 第11-14页 |
ВВЕДЕНИЕ | 第14-17页 |
ГЛАВАⅠНАТУРАЛИЗАЦИЯИЭКЗОТИЗАЦИЯ | 第17-25页 |
·Переводвкультурномаспекте | 第17-18页 |
·НатурализацияНайдыиэкзотизацияВенути | 第18-22页 |
·ОсновныеположенияисследованиявКитае | 第22-25页 |
ГЛАВА II ОБЗОРПЕРЕВОДАНАЗВАНИЙФИЛЬМОВ | 第25-40页 |
·Важностьпереводаназванийфильмов | 第25-34页 |
·Фильмыиихназвания | 第26-27页 |
·Функцияназванийфильмов | 第27-30页 |
·Особенностиназванийфильмов | 第30-34页 |
·Существующиепереводческиеприемыпереводаназванийфильмов | 第34-40页 |
·Транскрипция | 第34-35页 |
·Дословный/Буквальныйперевод | 第35-37页 |
·Вольный /Свободныйперевод | 第37-38页 |
·Смысловаяадаптация | 第38-40页 |
ГЛАВАШНАТУРАЛИЗАЦИЯИЭКЗОТИЗАЦИЯВПЕРЕВОДЕ НАЗВАНИЙФИЛЬМОВ | 第40-58页 |
·Факторкультурывпереводеназванийфильмов | 第42-47页 |
·Натурализациякультурногоявлениявпереводеназванийфильмов29 | 第42-46页 |
·Экзотизациякультурногоявлениявпереводеназванийфильмов | 第46-47页 |
·Факторнаименованияфильмоввпереводеназванийфильмов | 第47-51页 |
·Методынаименованияфильмов | 第47-50页 |
·Факторнаименованиявпереводеназванийфильмов | 第50-51页 |
·Факторфункциивпереводеназванийфильмов | 第51-54页 |
·Анализсточкизренияфункцииэстетики | 第52-53页 |
·Анализсточкизренияфункциирекламы | 第53-54页 |
·Элементывлияниянанатурализациюиэкзотизациювпереводе названийфильмов | 第54-58页 |
·Элементкультурногоразличия | 第55页 |
·Элементиндивидуальностипереводчика | 第55-56页 |
·Элементэстетическихтенденцийивосприимчивостизрителей | 第56-58页 |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 第58-60页 |
СПИСОКИСПОЛЬЗОВАННОЙЛИТЕРАТУРЫ | 第60-63页 |