首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《哈利·波特》中译本中的“假象等值”现象

Acknowledgement第1-5页
Abstract第5-7页
中文摘要第7-9页
Table of Contents第9-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Methodology of Research第12页
   ·Data Collection第12-13页
   ·Layout of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-24页
   ·Research Background of Literary Stylistics and Deceptive Equivalence第15-22页
     ·A Survey of Literary Stylistics in the West第15-17页
     ·A Survey of Literary Stylistics in China第17-20页
     ·The Theoretical Development of "Deceptive Equivalence"第20-22页
   ·Research Background of the Translation of Harry Potter第22-24页
Chapter 3 Theoretical Framework第24-32页
   ·The Definition of Literary Stylistics第24-25页
   ·Deceptive Equivalence第25-28页
     ·"Referential Equivalence" and "Stylistic Equivalence"第26-27页
     ·Deceptive Equivalence and Fiction Translation第27-28页
   ·Elements of Analysis in Literary Stylistics第28-32页
     ·Stylistic Value第29页
     ·Foregrounding第29-30页
     ·Deviation第30-31页
     ·Prominence第31-32页
Chapter 4 The Stylistic Features of Harry Potter from the Perspective of LiteraryStylistics第32-37页
   ·Graphology第32-34页
     ·Overuse of Capitalization第32-33页
     ·Spelling第33页
     ·Sound patterning第33-34页
   ·Lexical choice第34-35页
     ·Illogical Lexical Expressions第34页
     ·Redundant Lexical Expressions第34-35页
     ·Unconventional Lexical Expressions第35页
   ·Syntax第35-37页
Chapter 5 A Case Study of Chinese Versions of Harry Potter第37-67页
   ·Translation at the Level of Deviant Graphological Choice第37-48页
     ·Deviation of Capitalization第38-42页
     ·Deviation of Punctuation and Spelling第42-45页
     ·Deviation of Paragraphing and Sound patterning第45-48页
   ·Translation at the Level of Deviant Lexical Choice第48-56页
     ·Illogical Lexical Expression第49-52页
     ·Redundant Lexical Expression第52-54页
     ·Unconventional Lexical Expression第54-56页
   ·Translation at the Level of Deviant Syntactic Choice第56-67页
     ·Syntatic Choice and Prominence of the Theme第57-59页
     ·Syntactic Choice and Pace of the Events第59-63页
     ·Syntactic Segmentation and Stylistic Value第63-67页
Chapter 6 Conclusion第67-70页
   ·Major Findings第67-68页
   ·Implications第68页
   ·Limitations第68页
   ·Suggestions for Future Studies第68-70页
Bibliography第70-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:硫化氢在自发性高血压大鼠运动降压中的作用及机制研究
下一篇:善恶可见--论对戈尔丁小说《蝇王》和《黑暗昭昭》中的火的象征