中文摘要 | 第1-12页 |
Abstract | 第12-17页 |
上篇 文献综述 | 第17-27页 |
综述一 早期中医术语英译概况(1980年以前) | 第17-22页 |
综述二 中医英译历史研究概况 | 第22-27页 |
下篇 近30年中医名词术语英译标准化的历程 | 第27-103页 |
1.绪论 | 第27-33页 |
·引言 | 第27页 |
·本研究的必要性及意义 | 第27-28页 |
·背景知识介绍 | 第28-29页 |
·中医名词术语标准化 | 第28-29页 |
·翻译与术语 | 第29页 |
·词典与术语 | 第29页 |
·中医英译史与中医名词术语英译标准化的历史 | 第29页 |
·研究对象 | 第29-30页 |
·近30年中医名词术语英译标准化的历程 | 第29-30页 |
·时间的界定 | 第30页 |
·早期中医术语英译概况(1980年以前) | 第30-32页 |
·研究方法 | 第32-33页 |
2 起步阶段(1980~1991) | 第33-56页 |
·词典 | 第33-39页 |
·《汉英常用中医药词汇》 | 第33-34页 |
·《汉英常用中医词汇》 | 第34-35页 |
·《汉英双解常用中医名词术语》 | 第35-36页 |
·《汉英中医辞典》 | 第36-38页 |
·《汉英医学大词典》 | 第38-39页 |
·比较 | 第39页 |
·中医英文教材 | 第39-49页 |
·《中国针灸学概要》 | 第40-41页 |
·国外出版的专著 | 第41-48页 |
·国内教材 | 第48-49页 |
·针灸命名标准化 | 第49-53页 |
·背景 | 第49页 |
·发起 | 第49页 |
·马尼拉会议 | 第49-50页 |
·区域性会议 | 第50-51页 |
·日内瓦会议 | 第51-52页 |
·"针灸命名标准"的推广应用情况 | 第52-53页 |
·其他资料 | 第53-55页 |
·"翻译方法学及术语学国际研讨会" | 第53页 |
·满晰博访华 | 第53-54页 |
·音译标准化 | 第54页 |
·其他专著 | 第54-55页 |
·小结 | 第55-56页 |
3 理论初探阶段(1992~1999) | 第56-68页 |
·专著与教材 | 第56-59页 |
·《中医翻译导论》 | 第56-57页 |
·《高等中医药院校英汉对照中医本科系列教材》 | 第57-58页 |
·Fundamentals of Chinese Medicine(《中医学基础》 | 第58页 |
·Clinical Handbook of Internal Medicine:The Treatment of Disease with Traditional Chinese Medicine(《中医内科学手册》) | 第58-59页 |
·其他教材 | 第59页 |
·词典 | 第59-64页 |
·《汉英中医药学词典》 | 第59-60页 |
·《汉英中医药分类辞典》 | 第60页 |
·《英汉汉英中医词典》 | 第60-62页 |
·《汉英中医药大词典》 | 第62-64页 |
·相关学术组织的成立 | 第64-65页 |
·其他 | 第65-67页 |
·魏迺杰的工作 | 第65页 |
·理论探讨 | 第65-67页 |
·小结 | 第67-68页 |
4 学术争鸣与标准编制(2000~2007) | 第68-88页 |
·教材与专著 | 第68-71页 |
·中医翻译及中医英译著作 | 第68-69页 |
·魏迺杰博士论文 | 第69-70页 |
·(英汉对照)新编实用中医文库 | 第70页 |
·其他出版物 | 第70-71页 |
·词典 | 第71-75页 |
·《新编汉英中医药分类词典》《中医药常用名词术语英译》 | 第71-72页 |
·《实用英文中医词典》 | 第72-73页 |
·《新汉英中医学词典》 | 第73页 |
·《中华人民共和国药典》 | 第73-74页 |
·《汉英中医词汇手册》 | 第74页 |
·Draft Glossary for Chinese Medicine(《中医术语表草案》) | 第74-75页 |
·学术争鸣 | 第75-79页 |
·中医术语规范英译原则 | 第75-76页 |
·中医术语英译方法与具体术语的英译 | 第76-78页 |
·谁有权力翻译中医 | 第78页 |
·对中医名词术语英译标准化本身的观点 | 第78-79页 |
·有关标准的编制 | 第79-87页 |
·《中医药学名词》 | 第80-81页 |
·《中医药常用名词术语英译》 | 第81-82页 |
·《中华人民共和国国家标准·中医基础理论术语》 | 第82页 |
·《中医基本名词术语中英对照国际标准》 | 第82-84页 |
·《传统医学名词术语国际标准》 | 第84-86页 |
·关于具体术语的翻译 | 第86-87页 |
·小结 | 第87-88页 |
5 讨论 | 第88-93页 |
·引子 | 第88页 |
·中医术语与中医术语英译规范 | 第88页 |
·翻译主体知识背景对中医术语英译标准的影响 | 第88-91页 |
·中医术语英译标准的思考 | 第91-93页 |
6 结论 | 第93-96页 |
7 结语 | 第96-97页 |
8 参考文献 | 第97-102页 |
9 个人简介 | 第102-103页 |
10 致谢 | 第103页 |