首页--医药、卫生论文--中国医学论文--中国医学理论论文--中医现代化研究论文

近30年中医名词术语英译标准化的历程

中文摘要第1-12页
Abstract第12-17页
上篇 文献综述第17-27页
 综述一 早期中医术语英译概况(1980年以前)第17-22页
 综述二 中医英译历史研究概况第22-27页
下篇 近30年中医名词术语英译标准化的历程第27-103页
 1.绪论第27-33页
   ·引言第27页
   ·本研究的必要性及意义第27-28页
   ·背景知识介绍第28-29页
     ·中医名词术语标准化第28-29页
     ·翻译与术语第29页
     ·词典与术语第29页
     ·中医英译史与中医名词术语英译标准化的历史第29页
   ·研究对象第29-30页
     ·近30年中医名词术语英译标准化的历程第29-30页
     ·时间的界定第30页
   ·早期中医术语英译概况(1980年以前)第30-32页
   ·研究方法第32-33页
 2 起步阶段(1980~1991)第33-56页
   ·词典第33-39页
     ·《汉英常用中医药词汇》第33-34页
     ·《汉英常用中医词汇》第34-35页
     ·《汉英双解常用中医名词术语》第35-36页
     ·《汉英中医辞典》第36-38页
     ·《汉英医学大词典》第38-39页
     ·比较第39页
   ·中医英文教材第39-49页
     ·《中国针灸学概要》第40-41页
     ·国外出版的专著第41-48页
     ·国内教材第48-49页
   ·针灸命名标准化第49-53页
     ·背景第49页
     ·发起第49页
     ·马尼拉会议第49-50页
     ·区域性会议第50-51页
     ·日内瓦会议第51-52页
     ·"针灸命名标准"的推广应用情况第52-53页
   ·其他资料第53-55页
     ·"翻译方法学及术语学国际研讨会"第53页
     ·满晰博访华第53-54页
     ·音译标准化第54页
     ·其他专著第54-55页
   ·小结第55-56页
 3 理论初探阶段(1992~1999)第56-68页
   ·专著与教材第56-59页
     ·《中医翻译导论》第56-57页
     ·《高等中医药院校英汉对照中医本科系列教材》第57-58页
     ·Fundamentals of Chinese Medicine(《中医学基础》第58页
     ·Clinical Handbook of Internal Medicine:The Treatment of Disease with Traditional Chinese Medicine(《中医内科学手册》)第58-59页
     ·其他教材第59页
   ·词典第59-64页
     ·《汉英中医药学词典》第59-60页
     ·《汉英中医药分类辞典》第60页
     ·《英汉汉英中医词典》第60-62页
     ·《汉英中医药大词典》第62-64页
   ·相关学术组织的成立第64-65页
   ·其他第65-67页
     ·魏迺杰的工作第65页
     ·理论探讨第65-67页
   ·小结第67-68页
 4 学术争鸣与标准编制(2000~2007)第68-88页
   ·教材与专著第68-71页
     ·中医翻译及中医英译著作第68-69页
     ·魏迺杰博士论文第69-70页
     ·(英汉对照)新编实用中医文库第70页
     ·其他出版物第70-71页
   ·词典第71-75页
     ·《新编汉英中医药分类词典》《中医药常用名词术语英译》第71-72页
     ·《实用英文中医词典》第72-73页
     ·《新汉英中医学词典》第73页
     ·《中华人民共和国药典》第73-74页
     ·《汉英中医词汇手册》第74页
     ·Draft Glossary for Chinese Medicine(《中医术语表草案》)第74-75页
   ·学术争鸣第75-79页
     ·中医术语规范英译原则第75-76页
     ·中医术语英译方法与具体术语的英译第76-78页
     ·谁有权力翻译中医第78页
     ·对中医名词术语英译标准化本身的观点第78-79页
   ·有关标准的编制第79-87页
     ·《中医药学名词》第80-81页
     ·《中医药常用名词术语英译》第81-82页
     ·《中华人民共和国国家标准·中医基础理论术语》第82页
     ·《中医基本名词术语中英对照国际标准》第82-84页
     ·《传统医学名词术语国际标准》第84-86页
     ·关于具体术语的翻译第86-87页
   ·小结第87-88页
 5 讨论第88-93页
   ·引子第88页
   ·中医术语与中医术语英译规范第88页
   ·翻译主体知识背景对中医术语英译标准的影响第88-91页
   ·中医术语英译标准的思考第91-93页
 6 结论第93-96页
 7 结语第96-97页
 8 参考文献第97-102页
 9 个人简介第102-103页
 10 致谢第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:论WTO争端解决的证据来源机制及其完善
下一篇:大学生性的双重标准及其与性心理健康的相关研究