| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Abbreviations | 第10-11页 |
| Figures and Tables | 第11-12页 |
| 1. Introduction | 第12-21页 |
| ·Research background | 第12-15页 |
| ·Research objective | 第15-16页 |
| ·Research questions | 第16-17页 |
| ·Research approach | 第17-18页 |
| ·Research significance | 第18-19页 |
| ·Outline of the thesis | 第19-21页 |
| 2. Literature review | 第21-37页 |
| ·Studies on dictionary use and comprehension | 第21-26页 |
| ·Studies on dictionary use and translation | 第26-30页 |
| ·Dictionary use and retention | 第30-33页 |
| ·Studies on BE dictionaries | 第33-35页 |
| ·Summary | 第35-37页 |
| 3. Theoretical Framework | 第37-43页 |
| ·General Model | 第37-38页 |
| ·Dictionary use and word translation quality model | 第38-39页 |
| ·Dictionary use and word retention model | 第39-43页 |
| 4. Research Methodology | 第43-48页 |
| ·Research Design | 第43页 |
| ·Pretest | 第43-44页 |
| ·Pilot Study | 第44页 |
| ·Participants | 第44-45页 |
| ·Instruments | 第45-46页 |
| ·Procedure | 第46-47页 |
| ·Translation | 第46页 |
| ·Distracting task | 第46页 |
| ·Retention tests | 第46-47页 |
| ·Scoring methods | 第47-48页 |
| 5. Results and discussion | 第48-57页 |
| ·Results of translation quality | 第48-50页 |
| ·Discussion on the results of translation quality | 第50-51页 |
| ·Results of immediate/delayed retention | 第51-57页 |
| ·Results of immediate retention | 第51-53页 |
| ·Results of delayed retention | 第53-54页 |
| ·Discussion on the results of immediate/delayed retention | 第54-57页 |
| 6. Conclusion | 第57-61页 |
| ·Main findings | 第57-58页 |
| ·Implications | 第58-60页 |
| ·Implications for C-E translation of BE words | 第58页 |
| ·Implications for acquisition of BE words | 第58-59页 |
| ·Implications for BE learner's dictionary compilation | 第59-60页 |
| ·Limitations and further research | 第60-61页 |
| Bibliography | 第61-67页 |
| Acknowledgments | 第67-68页 |
| Appendix | 第68-82页 |
| Ⅰ. Research tools | 第68-78页 |
| Ⅱ. Raw data | 第78-82页 |