首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从读者接受角度论童话英汉翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
Chapter Two Reader's Reception Theory and FT Translation第13-29页
   ·The Rise of Reception Aesthetics and Its Main Thoughts第13-17页
   ·Reader's Reception and Translation第17-24页
     ·Readers' Importance in Translation第18-22页
     ·Horizon of Expectations第22-24页
   ·The Relevant Study of English-Chinese FT Translation第24-29页
     ·The Origin and Development of FT第25-26页
     ·The Brief History of E-C FT Translation in China第26-29页
Chapter Three Child-Orientation as the Main Principle of FT Translation第29-37页
   ·The Study of Translation Principles第29-31页
   ·Children Readers and Characteristics of FT第31-33页
   ·Child-Orientation as the Main Principle of FT Translation第33-37页
Chapter Four A Comparative Analysis of the Four Translated Versions of Alice's Adventures in Wonderland第37-64页
   ·The Author and the Book第37-39页
   ·The Four Chinese Versions of Alice's Adventure's In Wonderland第39-40页
   ·Representing the Features of Children's Language第40-64页
     ·Representing Readability第40-46页
     ·Representing Conciseness第46-48页
     ·Representing Vividness第48-52页
     ·Representing Musicality第52-56页
     ·Representing Colloquialism第56-58页
     ·Representing Humor of the Language第58-64页
Chapter Five Conclusion第64-66页
References第66-70页
Acknowledgements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:胜利油田跨国经营战略研究
下一篇:基于Web GIS的校园房产管理系统的研究与设计