| Acknowledgements | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Literature Review | 第12-30页 |
| Chapter One Introduction to Chinese Translation Theories | 第30-46页 |
| ·Yan Fu and his "Xin-Da-Ya" | 第30-34页 |
| ·Introduction of Yan Fu | 第30页 |
| ·Introduction of Yan Fu's views on translation:Xin-Da-Ya | 第30-34页 |
| ·Fu lei and his "Resemblance in Spirit" | 第34-39页 |
| ·Introduction of Fu lei | 第34-35页 |
| ·Introduction of Fu lei's views on translation:Resemblence in Spirit | 第35-39页 |
| ·Qian Zhongshu and his principle of "Transmigration" | 第39-46页 |
| ·Introduction of Qian Zhongshu | 第39-40页 |
| ·Introduction of Qian Zhongshu's views on translation:Transmigration | 第40-46页 |
| Chapter Two Introduction to Western Translation Views | 第46-64页 |
| ·Eugene.A.Nida and his theory of "Functional Equivalence" | 第46-52页 |
| ·Introduction of Eugene.A.Nida | 第46页 |
| ·Analysis on Nida's translation theory of "Functional Equivalence" | 第46-52页 |
| ·Peter Newmark and his "Semantic Translation" and "Communicative Translation" | 第52-57页 |
| ·Introduction of Peter Newmark | 第52-53页 |
| ·Analysis on Peter Newmark's translation theory of "Semantic Translation" and "Communicative Translation" | 第53-57页 |
| ·German functionalist translation theory | 第57-64页 |
| ·Introduction of German functionalist | 第57-59页 |
| ·Analysis on German functionalists' translation theory | 第59-64页 |
| Chapter Three A Contrastive Study of Translation Views at Home and Abroad | 第64-73页 |
| ·Differences of translation views at home and abroad | 第64-67页 |
| ·The Chinese and Western modes of thinking in comparison | 第64-65页 |
| ·Contrasts on Chinese and Western translation thoughts | 第65-67页 |
| ·Universality of translation views at home and abroad | 第67-73页 |
| Conclusion | 第73-74页 |
| Bibliography | 第74-77页 |