首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

医学英语:特点与翻译策略

摘要第1-5页
Acknowledgements第5-6页
Abstracts第6-7页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Significance of Medical Translation第9-10页
   ·Research Scope and Structure of the Paper第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-18页
   ·General Review of EST Translation Study第12-14页
   ·Current Studies of Medical Translation in China第14-18页
Chapter Three Stylistic Features of Medical English第18-33页
   ·General Features of EST Style第18页
   ·Lexical Features of Medical English第18-26页
     ·Medical Words Derived From Greek or Latins第18-20页
     ·Composing Features of Medical Terminology第20-23页
     ·Characterisitcs of Medical English Abbreviation第23-26页
   ·Features of Grammatical Structure第26-33页
     ·Nominalizaiton第27-30页
     ·Passive Voice第30页
     ·Long and Complex Sentences in Medical English第30-33页
Chapter Four the Application of Chinese and Foreign Translation Theories in Medical English Translation第33-43页
   ·Yan Fu's Ideal Principles and Medical Translation第33-38页
     ·Faithfulness and Accuracy in Medical Translation第33-35页
     ·Expressiveness and Smoothness in Medical Translation第35-37页
     ·Necessity of Elegance in Medical Translation第37-38页
   ·Functional Equivalence and Yan Fu's Three Principles第38-43页
Chapter Five Techniques in Medical Translation From English into Chinese第43-57页
   ·Translation Techniques of Terminologies第43-47页
     ·Free Translation of Medical Terminology第44-45页
     ·Transliteration of Terminology第45-46页
     ·Graphic Translation第46-47页
   ·Translation Techniques of Polysemous Words第47-49页
   ·Long and Complex Sentences : Recasting and Translation第49-52页
   ·A Case Study on Medical Text Translation第52-57页
Chapter Six Conclusion第57-59页
Biblography第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:视线跟踪系统研究与设计
下一篇:中国上市公司并购的长期绩效影响的实证研究