Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
中文摘要 | 第9-10页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter One Historical review of the aesthetic translation | 第12-16页 |
·Development of Chinese aesthetic translation theory | 第12-14页 |
·Aesthetic origins of translation in western world | 第14-16页 |
Chapter Two Aesthetic reproduction in literary translation | 第16-25页 |
·Aesthetic object and aesthetic subject | 第16-17页 |
·The Process of literary translation | 第17-22页 |
·Aesthetic Comprehension | 第17-19页 |
·Aesthetic Transformation | 第19-20页 |
·Aesthetic Improvement | 第20-21页 |
·Aesthetic Representation | 第21-22页 |
·Aspects of aesthetic representation | 第22-25页 |
·Literary beauty | 第23-24页 |
·The artistic style | 第24-25页 |
Chapter Three Brief introduction to Six Chapters of a Floating Life and Lin Yutang’s English version | 第25-29页 |
·Shen Fu’s bio and his novel | 第25-26页 |
·Lin Yutang and his translation work Six Chapters of a Floating Life | 第26-29页 |
Chapter Four Analysis on aesthetic representation in Six Chapters of a Floating Life | 第29-49页 |
·Translator’s aesthetic pre-structure | 第29-32页 |
·Aesthetic feeling and knowledge | 第29-31页 |
·Capability and tenacity | 第31-32页 |
·Main patterns of the aesthetic representation in translation | 第32-37页 |
·I mitation | 第32-37页 |
·Equivalence | 第35-37页 |
·Recast | 第37页 |
·Aesthetic representation of literary language | 第37-45页 |
·Main features of literary language | 第37-38页 |
·Representation of literary language | 第38-45页 |
·Aesthetic representation of artistic style | 第45-49页 |
·Style in translation | 第45页 |
·Representation of artistic Style | 第45-49页 |
Conclusion | 第49-51页 |
Bibliography | 第51-53页 |