中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
绪论 | 第7-14页 |
一、晚清传教士研究概况 | 第7-10页 |
二、传教士对中国传统文化认识的研究 | 第10-11页 |
三、本文对德国传教士安保罗研究的基本要素 | 第11-14页 |
第一章 安保罗儒学经典研究的文化背景 | 第14-22页 |
一、传教士研究儒学经典的动机 | 第14-16页 |
二、传教士对儒学经典研究的主要成果 | 第16-21页 |
三、安保罗对儒学经典的翻译与研究的主要成果 | 第21-22页 |
第二章 安保罗翻译《四书本义官话》的动机及基本概况 | 第22-31页 |
一、安保罗翻译《四书本义官话》的动机 | 第22-27页 |
二、安保罗翻译《四书本义官话》的汉语水平 | 第27-30页 |
三、安保罗翻译《四书本义官话》的时间和地点 | 第30页 |
四、安保罗翻译《四书本义官话》的基本格式 | 第30-31页 |
第三章 安保罗《四书本义官话》研究的主要内容 | 第31-50页 |
一、安保罗对《大学本义官话》的研究 | 第32-39页 |
二、安保罗对《论语本义官话》的研究 | 第39页 |
三、安保罗对《孟子本义官话》的研究 | 第39-44页 |
四、安保罗对《中庸本义官话》的研究 | 第44-50页 |
第四章 从安保罗的儒学著译看其儒学观 | 第50-59页 |
一、安保罗对儒学典籍中“上帝”、鬼神观念的认识 | 第50-53页 |
二、安保罗对孔孟人性思想的认识 | 第53-55页 |
三、安保罗对儒学伦理观和社会观的认识 | 第55-59页 |
第五章 安保罗对孔子与孔子崇拜的认识 | 第59-68页 |
一、传教士对孔子与孔子崇拜的认识 | 第59-62页 |
二、安保罗对孔子与孔子崇拜的认识 | 第62-68页 |
结语 | 第68-73页 |
一、将儒学经典从古文译成白话文,可以说是从安保罗的《四书本义官话》为开端的,这为清末民初白话文的推动、为中国古典文化在民众中的普及起到了积极的促进作用 | 第68-70页 |
二、安保罗的儒学观为后人发掘儒家文化的现代价值包括对超越层面的思考,对我们反思儒家文化的得失,有借鉴意义 | 第70-71页 |
三、“孔子是先知”是安保罗对孔子的独到见解,为认知孔子的历史定位提供了一种新视角 | 第71-73页 |
参考文献 | 第73-78页 |
后记 | 第78-79页 |
附录1 研究生期间发表的论文 | 第79页 |
附录2 研究生期间参与教学课程改革项目及获奖情况 | 第79页 |