首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

意图、效果、语境:从关联性的角度读英译本《浮生六记》

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-22页
   ·theoretical backgrounds第11-16页
     ·from the Code Model of Communication to Gricean Inferential Model第11-13页
     ·The Relevance Theory第13-15页
     ·Translation as Communication第15-16页
   ·Introduction to Shen Fu,Lin Yutang and six chapters of a floating life第16-18页
   ·Research Methodology and Significances第18页
   ·Thesis Structure第18-22页
Chapter 2 the Publication and Recognition of Intentions第22-34页
   ·Recovering Original Author's Intentions第22-26页
     ·Shen's Informative Intention第22-24页
     ·Shen's communicative intention第24-26页
   ·Copying Original Author's Intentions第26-32页
     ·Weak and Strong Communication:from 'showing' to 'saying'第26-29页
     ·The Extension of Mutual Cognitive Environment第29-32页
   ·Summary第32-34页
Chapter 3 the Re-Creation of Contextual Effects第34-45页
   ·Implication and Contradiction第34-38页
     ·Analytic Implications and Synthetic Implications第34-36页
     ·Descriptive and Interpretive Resemblance第36-37页
     ·Contradiction第37-38页
   ·Contextual Strengthening第38-42页
     ·Independent and Dependent Strengthening第38-40页
     ·Retroactive Strengthening:Predictability in Processing第40-42页
   ·Effects and Habits第42-43页
   ·Summary第43-45页
Chapter 4 the Choice of Context第45-54页
   ·Context: A Psychological Construct第45-50页
     ·Relevance=Effect-Effort第45-46页
     ·Culture-Specific Information Processing Habits第46-47页
     ·The Provision and Modification of Context第47-50页
   ·The Translation of Token and Value第50-52页
   ·Summary第52-54页
Chapter 5 Conclusions第54-58页
   ·Major findings第54-56页
   ·Suggestions for further study第56-57页
   ·Limitations第57-58页
Acknowledgments第58-59页
Bibliography第59-62页
Papers published during Master's programme第62-63页
Examples cited第63-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:商务英语报忧类信函的人际意义研究
下一篇:管理类英文学术语篇中的元话语使用对比研究--以汉英母语学者为例