INTRODUCTION | 第1-13页 |
Chapter 1 Beyond Normative Approach: Descriptive Approach Explained | 第13-21页 |
1-1 The Normative Approach | 第13-15页 |
1-2 Limitations of the Normative Approach | 第15-16页 |
1-3 The Descriptive Approach | 第16-18页 |
1-4 Advantages of the Descriptive Approach | 第18-21页 |
Chapter 2 Translation as a Cultural Practice | 第21-26页 |
2-1 Definition of Translation | 第21-22页 |
2-2 Definition of Culture | 第22-23页 |
2-3 Interaction | 第23-26页 |
Chapter 3 Factors Conditioning the Choice of Strategies | 第26-46页 |
3-1 Author Orientation versus Reader Orientation | 第26-29页 |
3-2 Translation Process and Translation Strategies | 第29-32页 |
3-3 Conditioning Factors | 第32-42页 |
3-3-1 Intention | 第33-36页 |
3-3-2 Function | 第36-38页 |
3-3-3 Constraints | 第38-42页 |
3-4 Summary | 第42-46页 |
Chapter 4 Case Study of Hong Lou Meng | 第46-69页 |
4-1 Methodology | 第46-47页 |
4-2 Case Study | 第47-62页 |
4-2-1 Preliminary Data | 第48-50页 |
4-2-2 Macro-level | 第50-54页 |
4-2-3 Micro-level | 第54-58页 |
4-2-4 Culture-specific Features | 第58-62页 |
4-3 Assessment | 第62-69页 |
CONCLUSION | 第69-72页 |
BIBLIOGRAPHY | 第72-73页 |