首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论国际商务合同的语言特点

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
第一章 绪言第7-9页
   ·研究现状第7-8页
   ·研究方法及语料选取第8-9页
第二章 国际商务合同的词汇特点第9-24页
   ·运用正式的书卷词语第9-10页
     ·书卷词第9-10页
     ·书卷色彩短语第10页
   ·运用专业词语第10-12页
     ·商务类词语第11页
     ·技术类词语第11-12页
     ·法律类词语第12页
   ·运用古体词语第12-14页
     ·由here+介词构成第13页
     ·由there+介词构成第13-14页
     ·由where+介词构成第14页
   ·运用外来词第14-15页
   ·使用具有特殊含义的普通词汇第15页
   ·同义词语的并列使用第15-17页
     ·含义相同第15-16页
     ·含义有细微差别第16-17页
   ·运用模糊限制词第17-19页
     ·兜底条跨第17-18页
     ·形容词的使用第18页
     ·特殊条件排除第18-19页
   ·某些近义词在合同英语中的差异第19-21页
     ·易混淆的近义词辨析第19-20页
     ·其他第20-21页
   ·某些近义词在合同英语中的差异第21-24页
     ·完整书写第21-22页
     ·缩略词第22-24页
第三章 国际商务合同的语法特点第24-35页
   ·词类方面第24-25页
     ·名词化程度高第24页
     ·动词复杂化第24-25页
     ·运用古朴的介词、连词第25页
   ·短语方面第25-28页
     ·名词短语第26页
     ·介词短语第26-27页
     ·分词短语第27页
     ·副词短语第27-28页
   ·句法方面第28-35页
     ·条件状语从句第28-30页
     ·以复杂句为主第30-31页
     ·被动语态广泛应用第31-32页
     ·都是用限定性定语从句第32-33页
     ·倒装句的使用第33-35页
第四章 国际商务合同的篇章特点第35-38页
   ·格式化的篇章结构第35-37页
   ·条理清晰化第37页
   ·法律句子模式的应用第37-38页
第五章 结语第38-39页
参考文献第39-41页
致谢第41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:舞蹈体态语
下一篇:从语用原则的视角分析政治演讲中的语用策略