| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Contents | 第5-6页 |
| Chapter One Introduction | 第6-8页 |
| Chapter Two Project Survey | 第8-10页 |
| 2.1 Object of Project | 第8页 |
| 2.2 Significance of Project | 第8-9页 |
| 2.3 Preparation | 第9-10页 |
| Chapter Three Major Issues and Difficulties | 第10-15页 |
| 3.1 Translation of Lexical Level | 第10-11页 |
| 3.2 Translation of Dialogue | 第11页 |
| 3.3 Retention of Style | 第11-15页 |
| 3.3.1 Simile | 第12页 |
| 3.3.2 Poem | 第12-13页 |
| 3.3.3 Children's Verse | 第13页 |
| 3.3.4 Sentence structure | 第13-15页 |
| Chapter Four Solutions and Case Study | 第15-29页 |
| 4.1 Introduction to Theory | 第15-16页 |
| 4.2 Solutions to Translation of Lexical Level | 第16-18页 |
| 4.3 Solution to Translation of Dialogue | 第18-22页 |
| 4.4 Solution to Retention of Style | 第22-29页 |
| 4.4.1 Simile | 第22-23页 |
| 4.4.2 Poem | 第23-24页 |
| 4.4.3 Children's Verse | 第24-25页 |
| 4.4.4 Sentence Structure | 第25-29页 |
| Chapter Five Conclusion | 第29-31页 |
| 5.1 Conclusion | 第29-30页 |
| 5.2 Shortcomings | 第30-31页 |
| Bibliography | 第31-33页 |
| Appendix | 第33-67页 |
| Acknowledgement | 第67页 |