首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的《红楼梦》中的元话语标记语“只是”与其在两英译本中的翻译对比研究

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
Introduction第8-10页
1 Literature Review第10-18页
    1.1 An overview of the studies of“Zhishi”in Chinese第10-13页
    1.2 An overview of the studies on the translation of metadiscourse markers inHongloumeng第13-14页
    1.3 The theoretical framework of this study第14-18页
2 Methodology第18-20页
    2.1 Research questions第18页
    2.2 Data collection第18-19页
    2.3 Data analysis method第19-20页
3 Results and Discussions第20-47页
    3.1 Functional classification of“Zhishi”in Hongloumeng第20-25页
    3.2 Corpus description of the translation of“Zhishi”第25-45页
    3.3 Summary第45-47页
Conclusion第47-51页
References第51-57页
Acknowledgements第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:陶渊明诗文人物论
下一篇:现实疗法在“与文化相关精神障碍患者”中的运用--基于对武汉精神卫生中心侯女士的个案研究