首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Dissemination of Hangzhou Tourism Culture in English

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-12页
1. Introduction第12-22页
    1.1 Development of Tourism in Hangzhou第13-14页
    1.2 Significance of Tourism culture in Hangzhou第14-15页
    1.3 Dissemination of Hangzhou Tourism Culture in English第15-22页
2. Research Method and Theory第22-34页
    2.1 Data Sources第22页
    2.2 Data Analysis第22-34页
        2.2.1 Theoretical Perspectives第22-34页
            2.2.1.1 Language and Culture Theory第22-26页
            2.2.1.2 Translation Theory第26-34页
3. Expressiveness of “Ten Scenic Spots of West Lake” in English第34-70页
    3.1 Importance of Expressiveness of Hangzhou Tourism Culture in English第34-35页
    3.2 Features of “Ten Scenic Spots of West Lake”Expressed in English第35-42页
        3.2.1 Language Functions第35-38页
        3.2.2 Stylistic features第38-42页
    3.3 Expressiveness of the English version of “Ten Scenic Spots of West Lake”第42-70页
        3.3.1 Contrastive Analysis of the English Version of “Ten Scenic Spots of West Lake”and the Chinese One第43-48页
        3.3.2 Analysis on Translation of “Ten Scenic Spots of West Lake”第48-70页
            3.3.2.1 Translation Errors in the Introduction of “Ten Scenic Spots of West Lake”第48-60页
            3.3.2.2 Translation Methods to the Introduction of “Ten Scenic Spots of West Lake”第60-67页
            3.3.2.3 Discussions第67-70页
4. Strategies of disseminating Hangzhou Tourism Culture in English第70-89页
    4.1 Optimization of the Cultural Temperament第70-73页
    4.2 Optimization of the Linguistic Representation第73页
    4.3 Optimization of the Aesthetic Representation第73-76页
    4.4 Acceptability of the Translation第76-78页
    4.5 Priority of Foreignization and Domestication as Complement第78-86页
    4.6 Interculturalism as Expediency第86-89页
5. Conclusion第89-91页
Bibliography第91-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:论刑事侦查阶段犯罪嫌疑人的人权保障
下一篇:论贷款诈骗罪