| Acknowledgements | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| List of Abbreviations | 第10-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
| Chapter 2 Review of Previous Studies | 第14-21页 |
| 2.1 AVT research in China and abroad | 第14-16页 |
| 2.2 Studies on dubbing constrains and strategies | 第16-18页 |
| 2.3 The use of corpora in AVT research | 第18-21页 |
| Chapter 3 Research Method | 第21-34页 |
| 3.1 Design of the corpus | 第21-24页 |
| 3.2 Annotation of the corpus | 第24-31页 |
| 3.3 Reliability test of the annotation | 第31-34页 |
| Chapter 4 Data Analysis | 第34-55页 |
| 4.1 Results and analysis | 第34-41页 |
| 4.2 Interpreting the results | 第41-53页 |
| 4.2.1 Economy principle in language | 第41-43页 |
| 4.2.2 Untranslatability of culture-bound phrases | 第43-46页 |
| 4.2.3 Mechanism of dubbing in China | 第46-48页 |
| 4.2.4 Dubbing accent and subtitling | 第48-51页 |
| 4.2.5 The Chinese polysystem of films | 第51-53页 |
| 4.3 An alternative approach to judge dubbing | 第53-55页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第55-59页 |
| References | 第59-65页 |
| Appendix《迪士尼视界》简体汉语翻译及字幕制作自律规范(传神) | 第65-68页 |