摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
0.1 Background of the Translation Project | 第8页 |
0.2 Significance of the Translation Project | 第8-9页 |
0.3 Structure of the Translation Project | 第9-10页 |
Chapter One An Introduction to the Source Text | 第10-14页 |
1.1 Publishing Facts of the Source Text | 第10页 |
1.2 Content of the Source Text | 第10-12页 |
1.3 Analysis of the Source Text | 第12-14页 |
Chapter Two Theoretical Basis | 第14-16页 |
2.1 Reiss’s Text Typology Theory | 第14页 |
2.2 Vermeer's Skopos Theory | 第14-16页 |
Chapter Three Difficulties in Translation and the Solutions | 第16-24页 |
3.1 Preparations | 第16页 |
3.2 Difficulties in Translation | 第16-18页 |
3.2.1 Technical Terminologies | 第17页 |
3.2.2 Complex Sentences | 第17-18页 |
3.3 Translation Techniques | 第18-24页 |
3.3.1 Division | 第18-20页 |
3.3.2 Amplification | 第20-21页 |
3.3.3 Conversion | 第21-24页 |
Conclusion | 第24-26页 |
4.1 Lessons Learned | 第24页 |
4.2 Problems to be Resolved | 第24-26页 |
References | 第26-28页 |
Appendix I Source Text | 第28-44页 |
Appendix II中文译文 | 第44-55页 |