首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

管理类文本EARTH,INC-using natures rules to build sustainable profits-(简介与第三章)英汉翻译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 翻译任务描述第7-10页
    第一节 任务描述第7-8页
    第二节 文本特征第8-10页
        一、原文文本特征第8-9页
        二、中文译文文本特征第9-10页
第二章 翻译过程描述第10-12页
    第一节 译前准备第10页
    第二节 翻译计划执行情况第10-11页
    第三节 译后事项第11-12页
第三章 案例分析第12-29页
    第一节 直译法在英语管理类名词及词组翻译中的运用第12-16页
    第二节 同位语的翻译方法第16-21页
        一、同时含有定语及同位语成分句子的译法第16-19页
        二、破折号与冒号的运用第19-21页
    第三节 句子的翻译方法第21-29页
        一、合句法在零散句中的运用第21-24页
        二、分句法在修饰语过多句式中的运用第24-29页
第四章 翻译实践总结第29-32页
    第一节 翻译时遇到的问题及解决方法第29-30页
    第二节 翻译经验第30-32页
参考文献第32-34页
附录 1 : 翻译任务的原文本及译文本第34-85页
附录 2 : 术语表第85-88页
致谢第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:对云南省男子短跑队短跑运动成绩的分析及对策研究
下一篇:服务性商标保护研究