首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《跨太平洋伙伴关系协定》(节选)的翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievement第5-6页
Abstract (in Chinese)第6-7页
Abstract (in English)第7页
Chapter One Introduction of the Translation Project第9-11页
    1.1 Source of The Translation Project第9页
    1.2 Description of the Text第9-10页
    1.3 Structure of Translation Report第10-11页
Chapter Two Translation Process第11-14页
    2.1 Preparation Stage第11-12页
    2.2 Translation Stage第12-13页
        2.2.1 Duration of Translation第12页
        2.2.2 Solutions to Translation Problems第12-13页
    2.3 Modification Stage第13-14页
Chapter Three Analysis of Translation第14-24页
    3.1 Introduction of Register Theory第14-15页
    3.2 Case Analysis第15-24页
        3.2.1 Difficulties of Translation第16-20页
        3.2.2 Refinement on Expressions第20-21页
        3.2.3 Analysis of Long Sentences第21-24页
Chapter Four Conclusion第24-26页
    4.1 Enlightenment of Translation第24-25页
    4.2 Shortcomings and Room for Improvement第25-26页
References第26-27页
Appendices第27-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:中国建筑施工企业社会责任研究
下一篇:基于层次分析法的化工企业环境风险评价研究