| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Academic Achievement | 第5-6页 |
| Abstract (in Chinese) | 第6-7页 |
| Abstract (in English) | 第7页 |
| Chapter One Introduction of the Translation Project | 第9-11页 |
| 1.1 Source of The Translation Project | 第9页 |
| 1.2 Description of the Text | 第9-10页 |
| 1.3 Structure of Translation Report | 第10-11页 |
| Chapter Two Translation Process | 第11-14页 |
| 2.1 Preparation Stage | 第11-12页 |
| 2.2 Translation Stage | 第12-13页 |
| 2.2.1 Duration of Translation | 第12页 |
| 2.2.2 Solutions to Translation Problems | 第12-13页 |
| 2.3 Modification Stage | 第13-14页 |
| Chapter Three Analysis of Translation | 第14-24页 |
| 3.1 Introduction of Register Theory | 第14-15页 |
| 3.2 Case Analysis | 第15-24页 |
| 3.2.1 Difficulties of Translation | 第16-20页 |
| 3.2.2 Refinement on Expressions | 第20-21页 |
| 3.2.3 Analysis of Long Sentences | 第21-24页 |
| Chapter Four Conclusion | 第24-26页 |
| 4.1 Enlightenment of Translation | 第24-25页 |
| 4.2 Shortcomings and Room for Improvement | 第25-26页 |
| References | 第26-27页 |
| Appendices | 第27-83页 |