首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

法律文本中定语从句的翻译--以澳洲《新南威尔士住房租住法》为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第7-9页
    1.1 项目背景第7页
    1.2 项目意义第7-8页
    1.3 报告结构第8-9页
第2章 定语从句及其翻译方法第9-12页
    2.1 定语从句概念释义第9页
    2.2 定语从句基本翻译方法第9-11页
    2.3 小结第11-12页
第3章 澳洲《新南威尔士住房租住法》详解中定语从句翻译方法第12-18页
    3.1 前置式译法第12-14页
    3.2 分译第14-16页
    3.3 融合法第16-17页
    3.4 小结第17-18页
第4章 总结第18-20页
    4.1 翻译经验第18页
    4.2 翻译教训第18-20页
参考文献第20-21页
附录1 原文第21-31页
附录2 译文第31-40页
致谢第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:氮素形态配比对全膜双垄沟播玉米氮素利用及产量的调控效应
下一篇:水氮互作对膜下滴灌玉米生理性状及产量的影响