| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 项目背景 | 第7页 |
| 1.2 项目意义 | 第7-8页 |
| 1.3 报告结构 | 第8-9页 |
| 第2章 定语从句及其翻译方法 | 第9-12页 |
| 2.1 定语从句概念释义 | 第9页 |
| 2.2 定语从句基本翻译方法 | 第9-11页 |
| 2.3 小结 | 第11-12页 |
| 第3章 澳洲《新南威尔士住房租住法》详解中定语从句翻译方法 | 第12-18页 |
| 3.1 前置式译法 | 第12-14页 |
| 3.2 分译 | 第14-16页 |
| 3.3 融合法 | 第16-17页 |
| 3.4 小结 | 第17-18页 |
| 第4章 总结 | 第18-20页 |
| 4.1 翻译经验 | 第18页 |
| 4.2 翻译教训 | 第18-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录1 原文 | 第21-31页 |
| 附录2 译文 | 第31-40页 |
| 致谢 | 第40页 |