| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 第一章 翻译项目介绍 | 第8-10页 |
| 1.1 项目来源 | 第8页 |
| 1.2 项目意义 | 第8-9页 |
| 1.3 项目报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译任务描述 | 第10-12页 |
| 2.1 译前准备 | 第10页 |
| 2.2 翻译过程 | 第10-11页 |
| 2.3 译后处理 | 第11-12页 |
| 第三章 案例分析 | 第12-21页 |
| 3.1 翻译难点 | 第12页 |
| 3.2 翻译理论阐述 | 第12-13页 |
| 3.3 理论方法应用及翻译策略 | 第13-21页 |
| 3.3.1 语义空缺的处理 | 第13-14页 |
| 3.3.2 长难句的处理 | 第14-19页 |
| 3.3.3 专有名词的处理 | 第19-21页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第21-23页 |
| 4.1 翻译教训 | 第21页 |
| 4.2 翻译启示 | 第21-22页 |
| 4.3 待解决的问题 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录1 原文 | 第24-54页 |
| 附录2 译文 | 第54-76页 |
| 致谢 | 第76页 |