首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视域下孔丽维道教戒律英译研究

摘要第5-6页
abstract第6页
Chapter 1 Introduction第10-20页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Livia Kohn and Her Daoist Books第11-17页
        1.2.1 Academic Background of Livia Kohn as a Sinologist and Daoist Scholar第11-13页
        1.2.2 Livia Kohn’s Daoist Books and Her Cosmos and Community: The Ethical Dimension of Daoism第13-17页
    1.3 Literature Review on Livia Kohn and Her Achievements第17-18页
    1.4 Research Significance and Thesis Structure第18-20页
Chapter 2 Theoretical Basis of the Research第20-25页
    2.1 The Introduction and Development of Skopostheorie第20-22页
        2.1.1 Functional Categories of Translation Criticism第21页
        2.1.2 The Rules of Skopostheorie第21页
        2.1.3 Theory of Translation Action第21-22页
        2.1.4 Function plus Loyalty Rule第22页
    2.2 Hans J. Vermeer’s Skopostheorie and the Three Rules第22-25页
        2.2.1 Skopos Rule第22-23页
        2.2.2 Coherence Rule第23-24页
        2.2.3 Fidelity Rule第24-25页
Chapter 3 The Linguistic Features of Daoist Precepts and Livia Kohn’s Strategies and Techniques in Her Translation第25-50页
    3.1 The Linguistic Features of Daoist Precepts第25-29页
        3.1.1 Authority and Solemnity第26-27页
        3.1.2 Accuracy and Clarity第27-28页
        3.1.3 Consistency and Identity第28-29页
    3.2 Main Strategies in the Target Text from the Perspective of Skopostheorie第29-33页
        3.2.1 Domestication第29-31页
        3.2.2 Foreignization第31-33页
    3.3 Main Techniques in the Target Text from the Perspective of Skopostheorie第33-50页
        3.3.1 Main Techniques in the Target Text Guided by Skopos Rule第33-39页
            3.3.1.1 Adopting Literal Translation第33-36页
            3.3.1.2 Adding Explanatory Words and Annotations第36-39页
        3.3.2 Main Techniques in the Target Text Guided by Coherence Rule第39-45页
            3.3.2.1 Deleting Repetition第40-41页
            3.3.2.2 Changing Word Order第41-42页
            3.3.2.3 Converting the Parts of Speech第42-43页
            3.3.2.4 Transforming Active Voice and Passive Voice第43-45页
        3.3.3 Main Techniques in the Target Text Guided by Fidelity Rule第45-50页
            3.3.3.1 Keeping Consistent with the Original Style第45-47页
            3.3.3.2 Reserving the Expressions with Daoist Characteristics第47-50页
Chapter 4 Conclusion第50-53页
Acknowledgements第53-54页
Bibliography第54-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:面向5G通信索引调制技术研究及实现
下一篇:高通量电化学测试系统研制