Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
1 Introduction | 第8-11页 |
·Research Significance | 第8-9页 |
·Research Objectives | 第9-10页 |
·Thesis Structure | 第10-11页 |
2 Literature Review | 第11-28页 |
·Conceptual Metaphor and Emotion Metaphor | 第11-19页 |
·Conceptual Metaphor | 第11-13页 |
·Emotion Metaphor | 第13-19页 |
·Functions of Emotion Metaphor | 第19-21页 |
·Translation of Emotion Metaphor | 第21-26页 |
·Research on Domestication and Foreignization Abroad | 第22-25页 |
·Research on Domestication and Foreignization at Home | 第25-26页 |
·Translation of Mu Si Lin De Zang Li | 第26-28页 |
3 Research Methodology | 第28-30页 |
·Research Questions | 第28页 |
·Research Methods | 第28页 |
·Research Feasibility | 第28-29页 |
·Data Collection | 第29-30页 |
4 Translation Strategies of Emotion Metaphors in The Jade King:History of aChinese Muslim Family | 第30-61页 |
·Analyses of Emotion Metaphors in Mu Si Lin De Zang Li and its English Version | 第30-56页 |
·Translation Strategies of Emotion Metaphor Concerning Anger | 第30-41页 |
·Translation Strategies of Emotion Metaphor concerning Scare and Fear | 第41-45页 |
·Translation Strategies of Emotion Metaphor Concerning Sadness | 第45-50页 |
·Translation Strategies of Emotion Metaphor Concerning Happiness | 第50-51页 |
·Translation Strategies of Emotion Metaphor Concerning Other Types | 第51-56页 |
·Interpretations of Translation Regularities of Emotion Metaphors | 第56-61页 |
·Language Factors | 第56-57页 |
·Cultural Factors | 第57-58页 |
·Contextual Factors | 第58-59页 |
·Translator's Subjectivity | 第59-61页 |
5 Conclusion | 第61-64页 |
·Main Findings | 第61-62页 |
·Limitations | 第62-63页 |
·Suggestions for Further Study | 第63-64页 |
Bibliography | 第64-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第68-71页 |
APPENDIX | 第71-78页 |