首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

跨文化视角下汉语网络流行语的英译研究

Abstract第1-5页
摘要第5-9页
1. Introduction第9-15页
   ·Research Background第9-10页
   ·Research Methodology第10页
   ·Research Subject and Scope第10-11页
   ·Significance of the Study第11-13页
   ·Structure of the Thesis第13-15页
2. Literature Review第15-21页
   ·Studies Abroad on Network Language and Catchwords第15页
   ·Domestic Researches on Chinese Network Catchwords第15-21页
3. A General Research on Chinese Network Catchwords第21-31页
   ·Definition of Chinese Network Catchwords第21-23页
   ·Formation of Chinese Network Catchwords第23-26页
     ·Chinese Neologism第23页
     ·Newly Created Catchwords第23-25页
     ·Borrowed Words from Foreign Languages第25-26页
     ·Words and Expressions from Subsistent Vocabularies第26页
     ·Numbers第26页
   ·General Characteristics of Chinese Network Catchwords第26-31页
     ·Creativity and Temporality第27页
     ·Brevity第27-28页
     ·Humorous Implications第28-29页
     ·Irregularity and Vulgarity第29-31页
4. Translation from the Cross-cultural Perspective第31-41页
   ·Cross-cultural Communication第31-32页
   ·Cross-cultural Translation第32-33页
   ·Communication and Translation第33-34页
   ·Cultural Factors on English Translation of Chinese Network Catchwords第34-41页
     ·Cultural Context第34-35页
     ·Cultural Similarities第35-37页
     ·Cultural Differences第37-41页
5. Translation of Chinese Network Catchwords from the Cross-cultural Perspective第41-57页
   ·Strategies for Translating Chinese Network Catchwords第42-45页
     ·Domestication and Foreignization第42-43页
     ·English Translation of Chinese Network Catchwords: Domestication and Foreignization第43-45页
   ·Practical Translation Approaches to Chinese Network Catchwords第45-57页
     ·Literal Translation第45-47页
     ·Free Translation第47-51页
     ·Annotation第51-52页
     ·Replacement第52-54页
     ·Blending第54-57页
6. Conclusions第57-59页
Acknowledgements第59-61页
Bibliography第61-67页
Publications第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:跨文化语用学视角下的语用失误原因探究
下一篇:一项高一学生英语词汇记忆策略的实证研究