中文摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-16页 |
前言 | 第16-18页 |
上編 通論篇 | 第18-365页 |
緒論 | 第18-27页 |
一、 研究概述 | 第18-25页 |
二、 研究目標 | 第25页 |
三、 研究方法 | 第25-27页 |
第一章 《一切經音義》文字研究價值 | 第27-59页 |
第一節 研究近代漢字字形 | 第27-30页 |
一、 提供佛經文俗字形 | 第27-28页 |
二、 提供文字演變線索 | 第28-30页 |
第二節 編纂大型字、辭書 | 第30-54页 |
一、 借助《一切經音義》訂正《漢語大字典》 | 第30-46页 |
(一) 訂正字形 | 第30-37页 |
(二) 訂正釋義 | 第37-46页 |
二、 訂正《故訓匯纂》所引《一切經音義》 | 第46-54页 |
(一) 補正字形 | 第46-51页 |
(二) 辨明通假 | 第51-52页 |
(三) 修補釋義 | 第52-54页 |
第三節 繫聯同源字 | 第54-56页 |
第四節 校讀佛典文獻 | 第56-59页 |
第二章 《一切經音義》所收主要文字類型研究 | 第59-160页 |
第一節 概述 | 第59页 |
第二節 古文部分 | 第59-101页 |
一、 來源、性質、特徵 | 第59-60页 |
二、 古文辨析 | 第60-101页 |
(一) 源於《說文》古文等 | 第60-64页 |
(二) 源於早期古文字 | 第64-68页 |
(三) 源於假借字 | 第68-80页 |
(四) 源於早期分化字 | 第80-96页 |
(五) 源於後世俗變字 | 第96-100页 |
(六) 源於異體字 | 第100-101页 |
三、 小結 | 第101页 |
第三節 籀文部分 | 第101-107页 |
一、 來源、性質、特徵 | 第101-102页 |
二、 籀文辨析 | 第102-107页 |
三、 小結 | 第107页 |
第四節 或體部分 | 第107-122页 |
一、 來源、性質、特徵 | 第107页 |
二、 或體辨析 | 第107-121页 |
(一) 源於《說文》或體等 | 第107-108页 |
(二) 源於早期古文字 | 第108-109页 |
(三) 源於假借字 | 第109-110页 |
(四) 源於早期分化字 | 第110-112页 |
(五) 源於異體字 | 第112-121页 |
三、 小結 | 第121-122页 |
第五節 佛經文字部分 | 第122-160页 |
一、 來源、性質、特徵 | 第122-123页 |
二、 佛經文字辨析 | 第123-159页 |
三、 小結 | 第159-160页 |
第三章 《一切經音義》所收文字與原本《玉篇》、《龍龕手鏡》的關係 | 第160-205页 |
第一節 與原本《玉篇》的關係 | 第160-167页 |
一、 概述 | 第160页 |
二、 收字類同 | 第160-166页 |
(一) “字頭字” | 第160-162页 |
(二) “釋義內收字” | 第162-166页 |
三、 某些字形特徵類同 | 第166-167页 |
四、 小結 | 第167页 |
第二節 與《龍龕手鏡》的關係 | 第167-205页 |
一、 概述 | 第167页 |
二、 《龍龕手鏡》與《一切經音義》收字數量相異部分例析 | 第167-186页 |
(一) 源於佛經文及《一切經音義》之外部分 | 第168-183页 |
(二) 源於佛經文而《一切經音義》失收部分 | 第183-186页 |
三、 《龍龕手鏡》與《一切經音義》收字形體相異部分例析 | 第186-193页 |
四、 《龍龕手鏡》收字詞與《一切經音義》訓釋語相同相似部分例析 | 第193-202页 |
五、 《龍龕手鏡》與《一切經音義》共同收字形體比較 | 第202页 |
六、 小結 | 第202-205页 |
第四章 《一切經音義》作者對佛經文字的整理與訂正 | 第205-321页 |
第一節 概述 | 第205页 |
第二節 文字性質方面 | 第205-307页 |
一、 正體 | 第206-211页 |
(一) 正體字性質 | 第206页 |
(二) 正體字辨析 | 第206-211页 |
(三) 小結 | 第211页 |
二、 俗體 | 第211-227页 |
(一) 俗字性質 | 第211-212页 |
(二) 俗字辨析 | 第212-224页 |
(三) 小結 | 第224-227页 |
三、 “近字” | 第227-229页 |
(一) “近字”性質 | 第227页 |
(二) “近字”辨析 | 第227-229页 |
(三) 小結 | 第229页 |
四、 通用 | 第229-251页 |
(一) 通用字性質 | 第229-230页 |
(二) 通用字辨析 | 第230-234页 |
(三) 《一切經音義》通用字與《干祿字書》、《五經文字》、《九經字樣》收字形體比較 | 第234-240页 |
(四) 《干祿字書》通用字與《一切經音義》收字形體比較 | 第240-250页 |
(五) 小結 | 第250-251页 |
五、 “時用” | 第251-254页 |
(一) “時用”字性質 | 第251页 |
(二) “時用”字辨析 | 第251-254页 |
(三) 小結 | 第254页 |
六、 “今作” | 第254-259页 |
(一) “今作”字性質 | 第254页 |
(二) “今作”字辨析 | 第254-259页 |
(三) 小結 | 第259页 |
七、 “宜作” | 第259-262页 |
(一) “宜作”字性質 | 第259页 |
(二) “宜作”字例析 | 第259-262页 |
(三) 小結 | 第262页 |
八、 “非”類 | 第262-295页 |
(一) “非”類字性質 | 第262-263页 |
(二) “非”類字辨析 | 第263-295页 |
(三) 小結 | 第295页 |
九、 “未見所出”“未詳所出” | 第295-307页 |
(一) “未見所出”“未詳所出”字性質 | 第295页 |
(二) “未見所出”字辨析 | 第295-301页 |
(三) “未詳所出”字辨析 | 第301-307页 |
(四) 小結 | 第307页 |
第三節 局限性 | 第307-320页 |
一、 誤認、誤判原佛經文字 | 第308-312页 |
二、 割裂詞義 | 第312-314页 |
三、 混淆本假字 | 第314-315页 |
四、 判斷用語不統一 | 第315-318页 |
五、 原因試析 | 第318-320页 |
第四節 小結 | 第320-321页 |
第五章 《一切經音義》作者的文字觀 | 第321-353页 |
第一節《一切經音義》中的“六書” | 第321-345页 |
一、 概述 | 第321-322页 |
二、 轉注 | 第322-334页 |
(一) 轉注性質 | 第322-323页 |
(二) 轉注字例析 | 第323-333页 |
(三) 小結 | 第333-334页 |
三、 假借 | 第334-343页 |
(一) 假借性質 | 第334页 |
(二) 假借字例析 | 第334-338页 |
(三) 借音字例析 | 第338-343页 |
(四) 小結 | 第343页 |
四、 《一切經音義》“六書”分析字形的不足 | 第343-345页 |
(一) 具有俗用特徵 | 第343-344页 |
(二) 具有主觀特徵 | 第344-345页 |
第二節《一切經音義》作者的正、俗文字觀表述方式 | 第345-349页 |
一、 術語說明 | 第346页 |
二、 體例安排 | 第346-347页 |
三、 用字實踐 | 第347-349页 |
(一) 保留篆體基本構形 | 第347-348页 |
(二) 保留篆體隸變構形 | 第348-349页 |
(三) 小結 | 第349页 |
第三節《一切經音義》作者的文字觀評述 | 第349-351页 |
一、 保守性 | 第350-351页 |
二、 多元性 | 第351页 |
第四節《一切經音義》作者的文字觀局限性原因試析 | 第351-353页 |
第六章 《一切經音義》在唐代文字運動中的價值和地位 | 第353-358页 |
第一節 性質 | 第353-354页 |
一、 文字集大成者 | 第353页 |
二、 文字古文運動引領者 | 第353-354页 |
第二節 價值 | 第354-355页 |
一、 唐代以前佛典文字的全方位正形和規範 | 第354页 |
二、 唐代字樣學的補充與發展 | 第354-355页 |
第三節 不足 | 第355-358页 |
一、 理論的粗疏 | 第355-357页 |
二、 實踐的反叛 | 第357-358页 |
結語 | 第358-365页 |
下編《一切經音義》字表 | 第365-517页 |
說明 | 第365页 |
A | 第365-366页 |
B | 第366-373页 |
C | 第373-385页 |
D | 第385-392页 |
E | 第392-394页 |
F | 第394-398页 |
G | 第398-403页 |
H | 第403-410页 |
J | 第410-422页 |
K | 第422-427页 |
L | 第427-435页 |
M | 第435-441页 |
N | 第441-445页 |
O | 第445页 |
P | 第445-449页 |
Q | 第449-456页 |
R | 第456-459页 |
S | 第459-469页 |
T | 第469-475页 |
W | 第475-479页 |
X | 第479-489页 |
Y | 第489-503页 |
Z | 第503-517页 |
附錄一 《玄應音義》與原本《玉篇》關係尋微 | 第517-524页 |
一、 書證、疏證多相同 | 第517-521页 |
二、 按語多相同 | 第521-523页 |
三、 結論 | 第523-524页 |
附錄二 《龍龕手鏡》與《一切經音義》共同收字形體比較表 | 第524-686页 |
主要參考文獻 | 第686-690页 |
後記 | 第690-691页 |
博士期間主要研究成果 | 第691页 |