首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

中韩“四肢”惯用语对比研究

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
1. 绪论第8-11页
   ·研究目的第8-9页
   ·研究内容和范围及研究方法第9-11页
2. 研究概况第11-22页
   ·汉语惯用语的研究概况第11-18页
     ·惯用语的定义、研究概况第11-14页
     ·人体词的定义、研究概况第14-17页
     ·人体惯用语的定义及研究概况第17-18页
   ·韩语惯用语的研究概况第18-22页
     ·惯用语的定义和分类第18-19页
     ·人体词的定义、研究概况第19-20页
     ·人体惯用语的定义及研究概况第20-22页
3. 中韩人体词惯用语对比第22-56页
   ·“手”,“(?)”有关的惯用语对比第22-38页
     ·中韩人体惯用语结构与意义一致的第22-25页
     ·结构不一致,意义一致的第25-27页
     ·结构一致,意义不一致的第27页
     ·汉语里才有的“手”的惯用语第27-34页
     ·韩语里才有的“手”的惯用语第34-38页
   ·“脚”,“(?)”有关的惯用语第38-47页
     ·中韩人体惯用语结构与意义一致的第38-39页
     ·结构不一致,意义一致的第39页
     ·结构一致,意义不一致的第39-40页
     ·汉语里才有的“脚”的惯用语第40-44页
     ·韩语里才有的“脚”的惯用语第44-47页
   ·“胳膊”,“(?)”有关的惯用语第47-49页
     ·中韩人体惯用语结构与意义一致的第47-48页
     ·结构不一致,意义一致的第48页
     ·结构一致的,意义不一致第48页
     ·汉语里才有的“胳膊”的惯用语第48页
     ·韩语里才有的“胳膊”的惯用语第48-49页
   ·“腿”,“(?)”有关的惯用语第49-54页
     ·中韩人体惯用语结构与意义一致的第50页
     ·结构不一致,意义一致的第50页
     ·结构一致,意义不一致的第50页
     ·汉语里才有的“腿”的惯用语第50-52页
     ·韩语里才有的“腿”的惯用语第52-54页
   ·韩语里面由汉字词组成的惯用语第54-56页
4. 结论第56-61页
   ·中韩四肢人体词惯用语的比较结果第56-57页
   ·中韩四肢人体惯用语的异同第57-59页
   ·对惯用语教学及学习的建议第59-61页
参考文献第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:中印产业的互补性与竞争性分析--兼论中印贸易合作的发展前景
下一篇:我国环境公共物品供给模式研究