| Abstract in English | 第1-7页 |
| Abstract in Chinese | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-21页 |
| 1.1 Introduction of the Origination of the Postcolonialism Theory | 第11-17页 |
| 1.2 Postcolonialism in China | 第17-19页 |
| 1.3 The Framework of This Thesis | 第19-21页 |
| Chapter 2 The Chinese Poetry and Culture | 第21-42页 |
| 2.1 The Chinese Poetry and the Chinese Thought | 第22-34页 |
| 2.2 The Chinese Poetry and the Other Aspects of the Chinese Culture | 第34-42页 |
| 2.2.1 The Chinese Poetry and China | 第35-37页 |
| 2.2.2 The Chinese Poetry and the Rights of Man | 第37页 |
| 2.2.3 The Chinese Poetry and Ecology | 第37-40页 |
| 2.2.4 The Chinese Poetry and the Peace of the World | 第40-42页 |
| Chapter 3 Aesthetics of the Chinese Poetry | 第42-66页 |
| 3.1 Comparison of Sound | 第43-53页 |
| 3.1.1. Rhythm | 第44-47页 |
| 3.1.2 Rhyme | 第47-53页 |
| 3.2 Comparison of Form | 第53-58页 |
| 3.2.1 Syntax | 第53-55页 |
| 3.2.2 Lines | 第55-57页 |
| 3.2.3 Parallelism | 第57-58页 |
| 3.3 Comparison of Meaning | 第58-61页 |
| 3.4 Comparison of Image | 第61-62页 |
| 3.5 Comparison of Expression on Feeling and Nature | 第62-64页 |
| 3.6 Influence on the Western Poetry | 第64-66页 |
| Chapter 4 Review of Foreigners' Translation Works on the Chinese Poetry | 第66-87页 |
| 4.1 Mistranslation Due to the Lack of Adequate Knowledge about the Chinese Poetry and Culture | 第67-74页 |
| 4.2 Failure to Transfer the Aesthetics of the Chinese Poetry | 第74-81页 |
| 4.3 Domestication in the Translation of the Chinese Poetry | 第81-84页 |
| 4.4 Choice of Poems to Be Translated | 第84-87页 |
| Chapter 5 The Proper Method for the Translation of the Chinese Poetry to English | 第87-123页 |
| 5.1 Retrospection of Various Standards and Approaches Raised in the Chinese Translation History | 第87-99页 |
| 5.1.1 Review of Various Standards and Approaches Raised in the Chinese Translation History | 第87-93页 |
| 5.1.2 Weaknesses of the Above Translation Standards and Approaches | 第93-99页 |
| 5.2 Mr. Xu Yuanchong's Translation Value | 第99-120页 |
| 5.2.1 Brief Introduction of Mr. Xu Yuanchong | 第99-102页 |
| 5.2.2 Translation Value of Mr. Xu Yuanchong | 第102-120页 |
| 5.3 Points to Be Noticed in the Translation of the Chinese Poetry to English in Present Postcolonial Context | 第120-123页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第123-125页 |
| 6.1 Summary of This Thesis | 第123-124页 |
| 6.2 Suggested Further Research | 第124-125页 |
| Bibliography | 第125-128页 |
| Acknowledgements | 第128-129页 |
| 攻读硕士学位期间发表的学术论文 | 第129页 |