首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

用语料库语言学研究方法探究中国学生的英语句法性错误

Acknowledgements第1-12页
Abstract in English第12-13页
Abstract in Chinese第13-14页
List of tables and figures第14-15页
Abbreviations第15-16页
Chapter One Introduction第16-21页
   ·Purpose of the present research第17页
   ·Significance of the present research第17-18页
   ·Scope of the present research第18-19页
   ·Research background第19-20页
   ·Layout of this thesis第20-21页
Chapter Two Literature Review第21-34页
   ·Corpus, corpus linguistics, and corpus-based approach第21-22页
     ·Corpus第21页
     ·Corpus linguistics第21-22页
     ·Corpus-based approach第22页
   ·Learner corpus (LC) and CLEC第22-25页
     ·Learner corpus第23页
     ·CLEC第23-25页
   ·Contrastive analysis第25-26页
   ·Error analysis第26-29页
     ·Error and mistake第27页
     ·The Development of error analysis第27-28页
     ·Procedures for error analysis第28页
     ·Significance of error analysis第28-29页
   ·Interlanguage (IL)第29-30页
     ·Definition of interlanguage第29页
     ·Main features of interlanguage第29-30页
   ·Transfer analysis第30页
   ·CA、EA、TA and IL第30-32页
   ·Previous empirical Research on syntactic errors at home and abroad第32-34页
Chapter Three Research Methodology第34-38页
   ·Subject第34-35页
   ·Instruments第35-36页
   ·Data processing第36-37页
     ·Encoding第36页
     ·Markup and Parsing第36-37页
   ·Data analysis第37-38页
Chapter Four Findings and Analyses第38-62页
   ·Statistical analysis of syntactic errors第38-46页
     ·A comparison of statistical data of syntactic errors committed by the first-year students and the second-year students of YNNU第38-44页
     ·A comparison of the sub-corpus (ST3) of CLEC and the corpus built for the students' composition in YNNU第44-46页
   ·Analysis of error sources第46-62页
     ·Interlingual errors第46-57页
     ·Intralingual errors第57-62页
Chapter Five Conclusion第62-66页
   ·Major findings summarized第62-63页
   ·Suggestions for English language teaching and learning第63-64页
   ·Limitations of the present study and suggestions for further research第64-66页
References第66-70页
Publications第70-71页
Appendix A第71-72页
Appendix B第72-75页
Appendix C第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:美国之音新闻中的模糊语言研究
下一篇:论译者主体性在中国饮食、武术、中医药和京剧术语翻译中的彰显