首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

英语学习者多义词表征对英汉翻译过程中词汇通达的影响

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
中文摘要第7-16页
Chapter One Introduction第16-20页
   ·General description of the study第16页
   ·Need for the study第16-18页
   ·Overall structure of the thesis第18-20页
Chapter Two Literature Review第20-38页
   ·Overview第20页
   ·Studies on polysemy第20-22页
     ·Definition of polysemy第20-21页
     ·Polysemy and homonymy第21-22页
   ·Studies on mental lexicon第22-26页
     ·The notion of mental lexicon第22-23页
       ·Mental lexicon第22-23页
       ·Mental lexicon and book dictionary第23页
     ·Organization of mental lexicon第23-26页
       ·Hierarchical network model第24页
       ·Spreading activation model第24-26页
   ·Studies on polysemous representation abroad and at home第26-31页
     ·Previous studies on polysemous representation abroad第26-28页
       ·The core-sense view第26-27页
       ·The separate-sense view第27-28页
     ·Previous studies on polysemous representation at home第28-29页
     ·Experimental method in studies of polysemous representation: categorization第29-31页
       ·Kinds of categories第29-31页
       ·Categorization experiment in psycholinguistics第31页
   ·Studies on lexical access abroad and at home第31-36页
     ·Lexical access models第31-32页
       ·Selective access model第31-32页
       ·The logogen model第32页
     ·Previous studies on lexical access abroad第32-34页
     ·Previous studies on lexical access at home第34-35页
     ·Previous studies on factors affecting access effects第35-36页
   ·Summary第36-38页
Chapter Three Theoretical Framework第38-45页
   ·Theoretical foundations第38-41页
     ·The operational definition of polysemy第38-39页
     ·Spreading activation model in polysemous representation第39-40页
     ·Two kinds of categories used in the representation experiment第40页
     ·Lexical access models in accessing process第40-41页
   ·Theoretical framework for the present study第41-42页
   ·Variables to be investigated and their operational definitions第42-43页
   ·Specific research questions第43-45页
Chapter Four Research Methodology第45-50页
   ·Design for polysemous representation experiment第45-47页
     ·Subjects第45页
     ·Materials第45-46页
     ·Procedure第46-47页
   ·Design for lexical access experiment第47-50页
     ·Subjects第47页
     ·Materials第47-48页
     ·Procedure第48-49页
     ·Scoring scheme第49-50页
Chapter Five Results for the Empirical Study第50-61页
   ·Results of the polysemous representation experiment第50-56页
     ·General analysis of polysemous representation第50-54页
     ·Contrastive analysis between freshmen and seniors第54-55页
     ·Correlation analysis of proficiency and TCHC.ACC or TCHC.RT第55-56页
   ·Results of the lexical access experiment第56-61页
     ·General analysis of access RT and scores between freshmen and seniors第56-58页
     ·Analysis of scores and RT of various polysemous senses at high- and low- frequency levels between freshmen and seniors第58-60页
     ·Correlations between RT and score第60-61页
Chapter Six Findings, Discussions and Conclusions第61-83页
   ·Major findings第61-63页
   ·Discussions for the major findings第63-79页
     ·The differences in polysemous representation between high- and low- proficiency EFL learners第63-64页
     ·Explanation of polysemous representation in mental lexicon based on SAM第64-65页
     ·The differences and similarities in lexical access quality and speed for the high-frequency polysemous words between high- and low-proficiency EFL learners第65-69页
     ·The difference and similarity in lexical access quality and speed for the low-frequency polysemous words between high- and low-proficiency EFL learners第69-70页
     ·Four major findings revisited第70-76页
     ·Theorizing the development of polysemous representation in access process第76-79页
   ·Conclusions第79-80页
   ·Pedagogical implications第80-81页
   ·Limitations第81页
   ·Suggestions for further research第81-83页
References第83-89页
Appendix I第89-91页
Appendix II第91-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:沭阳人名的形式特点及蕴涵研究
下一篇:从认知角度看隐喻在跨文化交际中的意义