首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--近代文学(1840~1919年)论文

清末民初对《福尔摩斯探案集》的译介

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract(English)第6-9页
Introduction第9-14页
Chapter One Historical Background第14-21页
   ·Rise of the Novel第14-18页
   ·Translation and Introduction of Detective Stories第18-21页
Chapter Two Translators of Sherlock Holmes Stories第21-26页
   ·Cheng Xiaoqing’s Translation Activities and Original Works第21-24页
   ·Sun Liaohong’s Translation Activities and Original Works第24-26页
Chapter Three Artistic Innovations by Sherlock Holmes Stories第26-36页
   ·Innovations in Narrative Skills第26-30页
     ·Narrative Time第26-28页
     ·Narrative Point of View第28-30页
   ·Other Influences on Chinese Novels第30-36页
     ·Language Reform in the Late Qing Dynasty第31-33页
     ·Influences on Chinese Detective Novels第33-36页
Chapter Four Urbanization and the Translation of Sherlock Holmes Stories第36-44页
   ·Emergence of Literary Professionals第36-40页
   ·Brave New World第40-44页
Conclusion第44-47页
Bibliography第47-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:礼貌理论在口译中的应用--以政务记者招待会为例
下一篇:赖斯翻译批评理论关照下的《麦田里的守望者》中译本研究