首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉英介词悬空比较研究

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第一章 绪论第12-27页
    1.1 研究对象第12-13页
    1.2 选题缘由第13-14页
    1.3 理论基础第14-20页
        1.3.1 原则与参数理论第14-19页
        1.3.2 对比语言学理论第19-20页
    1.4 研究现状第20-26页
        1.4.1 汉语介词悬空的研究现状第20-22页
        1.4.2 英语介词悬空的研究现状第22-26页
    1.5 语料来源第26-27页
第二章 汉英wh-移位造成的介词悬空的比较第27-80页
    2.1 直接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空第27-43页
        2.1.1 英语直接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空第27-33页
        2.1.2 汉语直接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空第33-42页
        2.1.3 汉英直接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空的比较第42-43页
    2.2 间接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空第43-52页
        2.2.1 英语间接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空第43-46页
        2.2.2 汉语间接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空第46-51页
        2.2.3 汉英间接wh-问句中wh-移位造成的介词悬空的比较第51-52页
    2.3 关系从句中wh-移位造成的介词悬空第52-64页
        2.3.1 英语关系从句中wh-移位造成的介词悬空第52-58页
        2.3.2 汉语关系从句中wh-移位造成的介词悬空第58-63页
        2.3.3 汉英关系从句中wh-移位造成的介词悬空的比较第63-64页
    2.4 截省句中wh-移位造成的介词悬空第64-73页
        2.4.1 英语截省句中wh-移位造成的介词悬空第64-67页
        2.4.2 汉语截省句中wh-移位造成的介词悬空第67-73页
        2.4.3 汉英截省句中wh-移位造成的介词悬空的比较第73页
    2.5 感叹句中wh-移位造成的介词悬空第73-77页
        2.5.1 英语感叹句中wh-移位造成的介词悬空第73-75页
        2.5.2 汉语感叹句与wh-移位造成的介词悬空第75-77页
        2.5.3 汉英感叹句中wh-移位造成的介词悬空的比较第77页
    2.6 本章小结第77-80页
第三章 汉英NP移位造成的介词悬空的比较第80-106页
    3.1 被动化NP移位造成的介词悬空第80-90页
        3.1.1 英语被动化NP移位造成的介词悬空第80-86页
        3.1.2 汉语被动化与NP移位造成的介词悬空第86-89页
        3.1.3 汉英被动化NP移位造成的介词悬空的比较第89-90页
    3.2 焦点化NP移位造成的介词悬空第90-97页
        3.2.1 汉语焦点化NP移位造成的介词悬空第90-94页
        3.2.2 英语焦点化NP移位造成的介词悬空第94-97页
        3.2.3 汉英焦点化NP移位造成的介词悬空的比较第97页
    3.3 话题化NP移位造成的介词悬空第97-105页
        3.3.1 汉语话题化NP移位造成的介词悬空第98-103页
        3.3.2 英语话题化NP移位造成的介词悬空第103-104页
        3.3.3 汉英话题化NP移位造成的介词悬空的比较第104-105页
    3.4 本章小结第105-106页
第四章 汉英删除造成的介词悬空的比较第106-124页
    4.1 并列删除造成的介词悬空第106-117页
        4.1.1 英语中并列删除造成的介词悬空第106-114页
        4.1.2 汉语中并列删除造成的介词悬空第114-116页
        4.1.3 汉英并列删除造成的介词悬空的比较第116-117页
    4.2 照应删除造成的介词悬空第117-122页
        4.2.1 汉语中照应删除造成的介词悬空第118-121页
        4.2.2 英语介词与照应删除造成的介词悬空第121-122页
        4.2.3 汉英照应删除造成的介词悬空的比较第122页
    4.3 本章小结第122-124页
第五章 汉语重叠造成的介词悬空第124-135页
    5.1 汉语反复问句的生成第124-125页
        5.1.1 并列删除的解释第124页
        5.1.2 分而治之的解释第124-125页
        5.1.3 合而治之的解释第125页
    5.2 汉语正反重叠造成的介词悬空第125-131页
        5.2.1 汉语正反问句中悬空介词的类型第125-128页
        5.2.2 汉语正反问句中介词悬空的限制条件第128-131页
    5.3 汉语正正重叠造成的介词悬空第131-133页
        5.3.1 山东招远方言中正正重叠造成的介词悬空第131-132页
        5.3.2 江苏泗阳方言中的正正重叠与介词悬空第132-133页
        5.3.3 湖北安陆方言中的正正重叠与介词悬空第133页
    5.4 本章小结第133-135页
第六章 相关理论问题第135-141页
    6.1 禁止介词悬空的理据第135-136页
    6.2 避免介词悬空的手段第136-139页
        6.2.1 介词并移第136-137页
        6.2.2 代词复指第137-138页
        6.2.3 介词删除第138-139页
    6.3 出现介词悬空的原因第139-140页
    6.4 本章小结第140-141页
第七章 结论第141-146页
参考文献第146-159页
后记第159-160页

论文共160页,点击 下载论文
上一篇:“凝视”与“超越凝视”--视觉权力下舞蹈身体的异化与反异化
下一篇:辉县方言语法研究