首页--文学论文

论《了不起的盖茨比》的黑色幽默

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第9-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-21页
    1.1 Literature Review第13-17页
    1.2 Definition and Analytical Framework第17-21页
CHAPTER TWO HUMOR IN THE GROTESQUE MAKEUP OF SETTING第21-41页
    2.1 Grotesque Description of Natural Environment第21-24页
    2.2 Grotesque Narration in Twilight第24-26页
    2.3 Grotesquery on the Road第26-33页
        2.3.1 A Wasteland of Industrialization and Commercialization第26-28页
        2.3.2 Glimpses of the Grotesque Capitalist and Racist Society第28-32页
        2.3.3 Grotesque Description of the Street of New York City第32-33页
    2.4 The Grotesque Description of the House or Apartment第33-36页
    2.5 Grotesquery in Gatsby's Party第36-41页
CHAPTER THREE HUMOR IN CHARACTERIZATION第41-69页
    3.1 The Trickster Traits in Tom Buchanan第41-56页
        3.1.1 Tom Buchanan as A Clown第42-47页
        3.1.2 Tom Buchanan as A Disruptor第47-49页
        3.1.3 Tom Buchanan as A Trick-player第49-52页
        3.1.4 Tom Buchan as A“Shape-shifter”第52-56页
    3.2 Myrtle Wilson:A Naive,Pathetic Clown第56-64页
        3.2.1 Myrtle's Materialistic Carnival第57-58页
        3.2.2 Myrtle's Overreaching Expectation第58-61页
        3.2.3 The Crowning and De-crowning of Myrtle Wilson第61-64页
    3.3 The Humorous Elements in the Characterization of Other Figures第64-69页
        3.3.1 Stinging Satire on Southern Belles第65-66页
        3.3.2 Meyer Wolfshiem:A Wolf in the Jungle第66-69页
CHAPTER FOUR CONCLUSION第69-75页
WORKS CITED第75-80页
在学期间发表论文清单第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:联络口译中译员的主体性--以上海迪士尼乐园工程口译实践报告为例
下一篇:从合作原则看联络口译中译员的交际辅助作用--第二届中德中小企业合作交流会口译实践报告