首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

白先勇《我的十年昆曲之旅》演讲模拟口译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 任务描述第7-9页
    1.1 文本背景介绍第7页
    1.2 翻译任务介绍第7-8页
        1.2.1 流程设计与人员安排第7页
        1.2.2 翻译工作流程第7-8页
    1.3 口译质量评分表的设计第8-9页
第二章 任务过程第9-14页
    2.1 译前准备第9-12页
        2.1.1 背景知识与词汇扩充第9-10页
        2.1.2 白先勇先生演讲风格分析第10页
        2.1.3 翻译理论的选择第10-11页
        2.1.4 突发状况预计与应对措施研究第11页
        2.1.5 同类口译实践观摩第11-12页
    2.2 口译过程第12-13页
    2.3 质量评估第13-14页
第三章 案例分析第14-24页
    3.1 文化负载词翻译问题分析第14-22页
        3.1.1 错译第14-19页
        3.1.2 漏译第19-22页
    3.2 成语翻译问题分析第22-24页
第四章 小结第24-26页
    4.1 经验总结第24页
    4.2 模拟口译的局限性第24-26页
参考文献第26-27页
附录:口译原文及译文笔录第27-50页
致谢第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:中国生产性服务贸易对经济增长的影响
下一篇:消费成瘾性、文化折扣与中国核心文化产品出口