Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
Part Ⅰ Translation | 第9-46页 |
1.1 The Source Text | 第9-24页 |
1.2 The Translated Text | 第24-46页 |
Part Ⅱ Translation Report | 第46-61页 |
2.1 Description of the Translation Task | 第46-48页 |
2.1.1 Background and Significance of the Translation Task | 第46页 |
2.1.2 Theme and Style of the Source Text | 第46-48页 |
2.2 Translation Process | 第48-51页 |
2.2.1 Preparations | 第48页 |
2.2.2 Translation Theory and Strategies | 第48-51页 |
2.3 Case Studies: Types of Problems and Solutions | 第51-59页 |
2.3.1 Problems | 第51页 |
2.3.2 Solutions | 第51-59页 |
2.3.2.1 The Translation of the Words with Characteristics | 第51-55页 |
2.3.2.2 The Translation of Rhetorical Devices | 第55-59页 |
2.4 Summary | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-63页 |
Appendix | 第63页 |