摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
1. 引言 | 第8-10页 |
1.1 项目简介 | 第8页 |
1.2 文学文体学与文学翻译 | 第8-10页 |
1.2.1 研究现状 | 第8-9页 |
1.2.2 文学文体学 | 第9页 |
1.2.3 文学文体学分析方法 | 第9-10页 |
2. 原文本分析 | 第10-11页 |
2.1 作者简介 | 第10页 |
2.2 内容简介 | 第10页 |
2.3 原文语言特征 | 第10-11页 |
3. 翻译案例分析 | 第11-19页 |
3.1 语域 | 第11-13页 |
3.2 省略 | 第13-15页 |
3.3 直译与意译 | 第15-17页 |
3.4 句法结构 | 第17-19页 |
4. 问题和不足 | 第19页 |
5. 小结 | 第19-20页 |
致谢 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-23页 |
附录 | 第23-74页 |
附录A:《穿普拉达的女魔》原文本 | 第23-46页 |
附录B:《穿普拉达的女魔》译文A | 第46-60页 |
附录C:《穿普拉达的女魔》译文B | 第60-73页 |
附录D:《穿普拉达的女魔》译文C | 第73-74页 |