首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《摩梭人》汉英翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第7-9页
Chapter One Translation第9-47页
    1.1 The Source Text第9-24页
    1.2 The Translated Text第24-47页
Chapter Two Translation Report第47-71页
    2.1 Description of the Translation Task第47-53页
        2.1.1 Introduction to the Translation Task第47-49页
        2.1.2 Introduction to the Source Text第49-53页
            2.1.2.1 Content of the Text第49-50页
            2.1.2.2 Functions of the Text第50-51页
            2.1.2.3 Linguistic Characteristics of the Text and a Contrast with That of an EnglishTourist Material第51-53页
    2.2 Translation Process第53-61页
        2.2.1 Preparations第53-55页
        2.2.2 Problems and Difficulties in Translation第55-56页
        2.2.3 Translation Theory and Strategies第56-61页
            2.2.3.1 Historical Overview of Skopostheorie第56-58页
            2.2.3.2 Three rules of Skopostheorie第58-60页
            2.2.3.3 Translation strategies第60-61页
    2.3 Case Studies第61-68页
        2.3.1 Types of Problems in Translation第61-62页
        2.3.2 Strategies Used to Solve the Problems第62-68页
            2.3.2.1 Transliteration & Literal Translation第62-63页
            2.3.2.2 Amplification第63-64页
            2.3.2.3 Annotation第64-66页
            2.3.2.4 Analogy第66页
            2.3.2.5 Paraphrase第66-67页
            2.3.2.6 Euphemism第67-68页
    2.4 Summary第68-71页
        2.4.1 Unsolved Problems第68-69页
        2.4.2 What I Have Learnt from the Translation第69-71页
References第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:重庆市农村宅基地复垦耕地快速培肥技术研究
下一篇:人骨髓间充质干细胞衰老的动态生物学研究