Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-16页 |
Part 1 Introduction | 第16-20页 |
·The Problem | 第17-18页 |
·Research Questions and Objectives | 第18-19页 |
·Research questions | 第18页 |
·Research objectives | 第18-19页 |
·Type of Research and Hypotheses | 第19-20页 |
·The type of research | 第19页 |
·Hypotheses | 第19-20页 |
Part 2 Theoretical Framework and Literature Review | 第20-44页 |
·Theoretical Framework | 第20-32页 |
·Translation ecology | 第20-30页 |
·Other theories guiding C-E translation teaching | 第30-32页 |
·Literature Review | 第32-44页 |
·Formation and development of translation ecology | 第32-33页 |
·Viewpoints of the scholar abroad on translation ecology | 第33-34页 |
·Viewpoints of the scholar at home on translation ecology | 第34-35页 |
·Related researches on C-E translation | 第35-40页 |
·Related researches on C-E translation teaching | 第40-44页 |
Part 3 Method and Procedure | 第44-51页 |
·Quantitative and Qualitative Designs | 第44-49页 |
·Participants | 第45-47页 |
·Instruments | 第47-48页 |
·Materials collection | 第48-49页 |
·Analysis and Procedures | 第49-51页 |
Part 4 Result | 第51-75页 |
·Introduction | 第51页 |
·The Results of the Questionnaires | 第51-67页 |
·Students’interest and motivation of learning C-E translation and teacher’s teaching goal | 第52-54页 |
·Views on course offering of C-E translation | 第54-56页 |
·Attitudes towards C-E translation teaching and learning | 第56-62页 |
·Understandings of the ability trained in C-E translation teaching and the importance of C-E translation teaching | 第62-67页 |
·Analysis on Inner and Outer Ecological Factors Resulting in Imbalance of C-E Translation Teaching | 第67-73页 |
·Inner ecological factors resulting in the imbalance of C-E translation teaching | 第67-71页 |
·Outer ecological factors resulting in the imbalance of C-E translation teaching | 第71-73页 |
·Summary | 第73-75页 |
Part 5 Discussion | 第75-102页 |
·Introduction | 第75-76页 |
·Necessity of Changing the Unbalanced State of C-E Translation Teaching | 第76-77页 |
·Effective Measures of Changing the Imbalance of C-E Translation Teaching | 第77-84页 |
·Optimizing course offering and strengthening C-E translation teaching | 第78-79页 |
·Making clear guiding thought and translation essence | 第79-80页 |
·Enriching teaching method | 第80-82页 |
·Establishing C-E translation teaching material system of its own | 第82-83页 |
·Improving test method | 第83-84页 |
·Requisite Qualities of a Qualified C-E Translation Teacher | 第84-87页 |
·Student’s Basic Qualities Trained in C-E Translation Teaching | 第87-98页 |
·Solid basic skill of language | 第88-91页 |
·Extensive knowledge | 第91-94页 |
·Proficient translation skill | 第94-96页 |
·Higher cultural awareness | 第96-98页 |
·Other Training Strategies Based on Balanced C-E Translation Teaching | 第98-101页 |
·Summary | 第101-102页 |
Part 6 Conclusion | 第102-107页 |
·Summary | 第102-104页 |
·The Significance of This Paper | 第104-105页 |
·Theoretical significance | 第104页 |
·Practical significance | 第104-105页 |
·Validity and Reliability | 第105页 |
·Limitation and Further Research | 第105-107页 |
Bibliography | 第107-111页 |
Note | 第111-112页 |
Published Paper | 第112-113页 |
Acknowledgements | 第113-115页 |
Appendix Ⅰ | 第115-117页 |
Appendix Ⅱ | 第117-120页 |
Appendix Ⅲ | 第120页 |