首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

语气副词“毕竟、到底、究竟、终究”的对外汉语教学研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-10页
绪论第10-15页
 一、 选题意义第10-11页
  (一) 语气副词是汉语习得的难点第10页
  (二) 语气副词是对外汉语教学的难点第10-11页
 二、 选题目的第11页
 三、 相关研究综述第11-13页
  (一) “毕竟、到底、究竟、终究”的本体研究综述第11-13页
  (二) “毕竟、到底、究竟、终究”的教学研究综述第13页
 四、 研究方法第13-15页
第一章 语气副词“毕竟、到底、究竟、终究”的本体研究第15-31页
 一、 语气副词“毕竟”第15-19页
  (一) “毕竟”的语义及语气分析第15-16页
  (二) “毕竟”的常见搭配结构分析第16-18页
  (三) “毕竟”的语用分析第18-19页
 二、 语气副词“到底”第19-23页
  (一) “到底”的语义及语气分析第19-20页
  (二) “到底”的常见搭配结构分析第20-22页
  (三) “到底”的语用功能第22-23页
 三、 语气副词“究竟”第23-26页
  (一) “究竟”的语义及语气分析第23-24页
  (二) “究竟”的常见搭配结构分析第24-25页
  (三) “究竟”的语用分析第25-26页
 四、 语气副词“终究”第26-28页
  (一) “终究”的语义及语气分析第26-27页
  (二) “终究”的常见搭配结构分析第27-28页
  (三) “终究”的语用分析第28页
 五、 四者意义的的对比第28-31页
第二章 语气副词“毕竟、到底、究竟、终究”的汉英对比分析研究第31-38页
 一、 汉英副词比较第31-32页
  (一) 对汉英副词定义及分类的比较第31页
  (二) 对汉英副词功能的比较第31-32页
 二、 语气副词的汉英比较第32-33页
  (一) 汉英语气副词之同第32页
  (二) 汉英语气副词之异第32-33页
 三、 语气副词“毕竟”的汉英对比分析第33-35页
 四、 语气副词“到底”的汉英对比分析第35-36页
 五、 语气副词“究竟”的汉英对比分析第36页
 六、 语气副词“终究”的汉英对比分析第36-38页
第三章 留学生关于这一组语气副词的使用情况调查及其偏误分析第38-47页
 一、 相关说明第38页
  (一) 语料来源第38页
  (二) 调查对象、范围及方法第38页
  (三) 问卷调查及访谈结果的统计与分析方法第38页
 二、 语气副词习得问卷调查统计结果及分析第38-40页
 三、 语气副词测试题统计结果及分析第40-44页
  (一) 语气副词“毕竟”的偏误分析第41-42页
  (二) 语气副词“到底”的偏误分析第42-43页
  (三) 语气副词“究竟”的偏误分析第43-44页
  (四) 语气副词“终究”的偏误分析第44页
 四、 语气副词偏误成因分析第44-47页
  (一) 语义难度第44-45页
  (二) 语法问题第45页
  (三) 语用问题第45-46页
  (四) 文化心理差异第46-47页
第四章 语气副词的教学策略探讨第47-55页
 一、 对外汉语教材中语气副词的安排原则第47-48页
 二、 语气副词的教学方法第48-55页
  (一) 认知教学法第48页
  (二) 在讲解语气副词时应注意的几个方面:第48-50页
  (三) 语气副词“毕竟、到底、究竟、终究”的教学设计第50-55页
结语第55-57页
注释第57-58页
参考文献第58-60页
附录第60-63页
在读期间发表论文清单第63-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:新时期维吾尔文学批评新探
下一篇:中国大学生即兴演讲中模糊限制语的人际意义—评价理论视角